|
Showing 1 - 25 of
29 matches in All Departments
Toward the end of March 1923, Negri enjoyed a brief holiday in
Sicily and from there she went to the island of Capri, where she
stayed for about a year and wrote I Canti dell'Isola/Songs of the
Island. Her lyrics of Capri, full of sun, blueness and the perfume
of oriental roses, are like a seashell: magical, polyphonic in
their infinite melodiousness. Dedicated to the memory of Cesare
Sarfatti, husband of Negri's best friend and fellow-writer
Margherita Sarfatti, and that of their war-hero son Roberto
Sarfatti, I Canti's poems represent a sort of parenthesis in
Negri's work. They are the result of the blinding light of the
island, the ardor of a holiday both physical and spiritual. In the
words of one critic, they embody "the magic of the tangible and the
flashes of invisible reality," and symbolize the poet's hour of
quiet and reflection on her path thus far. Via the impressionistic
sweep of these images, the poet transports us with Capri's
explosion of light and color. Enchanted by pearls, amethyst and
jade, the mythological sea of Ulysses, the unstoppable bleeding of
poppies, climbing purple roses, and the castaways of dreams, the
reader wants to be seduced, if only for a moment, by this world of
the senses. Yet, as if fraught with guilt, through the poet the
human spirit aspires to a higher self. Translated by Maria A
Costantini. First English translation. Dual-language edition.
Introduction, bibliography, map, glossary.
Ada Negri, the author of ten volumes of poetry who enjoyed an
international reputation for her frank and passionate writing, had
a tormented love affair with a man whose life was cut short by
premature death. She translated this experience into "The Book of
Mara," in essence one long poem arising from a woman's most
intimate place as if in a visceral scream - a most passionate
expression of love, loss and redemption. Written with unusual
frankness, especially in view of Italian society of the time, "The
Book of Mara," along with "Songs of the Island," is considered the
high point of Negri's poetic work.Through metrical and formal
execution, "The Book of Mara" demonstrates the originality of her
verse, which opens up to a more personal dimension - almost
prose-like. Her verse is impressionistic, almost mystical, spanned
with bristling lyrics, sudden igniting bursts and visionary
flashes.Negri's poetry was made by going deep inside herself, into
the travail of her childhood, into the solitude and the
sleeplessness around an uncertain future, into the wounds of sorrow
and the misfortune that befalls each one of us. Her poems express
an ardent though fruitless hope, in wait of a great love; made
light by those rare moments of abandon and happiness.First English
translation, by Maria A Costantini.Dual-language
edition.Introduction, bibliography.118 pages.
|
Fate (Hardcover)
ADA Negri; Created by Adelheid Maria Blomberg, Sofia Albini Bisi
|
R824
Discovery Miles 8 240
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Written during the 1920s, when the author was in her 50's, the
short pieces in this collection are sketches of the women and men
that Ada Negri met or observed during her travels around Italy and
Switzerland. After her beloved daughter Bianca married and Negri's
own marriage had broken down, the writer began a life of wandering
that led to a stay of several years on Capri and extended visits to
Lago Maggiore and the northern Italian countryside. As we travel
with Negri, we meet waitresses and tourists, bohemians and
noblemen, office clerks and builders, servants and celebrities. As
always, Negri is focused on class distinctions, women's
interactions, and the domestic sphere. As she travels and sees the
different ways others live, Negri expresses her
forever-unfullfilled longing to find a place to settle down and
belong. These stories give the reader a unique glimpse into the
lives of early 20th century Italians from all walks of life.
Translated into crisp and evocative English, this collection will
bring new readers to an appreciation of Ada Negri and will inspire
a new generation of Negri enthusiasts.
Toward the end of March 1923, the Italian writer Ada Negri, who
already had an international reputation for her frank and
passionate poetry, enjoyed a brief holiday in Sicily. From there
she went to the island of Capri, where she stayed for about a year
and wrote "Songs of the Island." Her lyrics of Capri, full of sun,
blueness and the perfume of oriental roses, are like a seashell:
magical, polyphonic in their infinite melodiousness. These poems
represent a sort of parenthesis in Negri's work. They are the
result of the blinding light of the island, the ardor of a holiday
both physical and spiritual. In the words of one critic, they
embody "the magic of the tangible and the flashes of invisible
reality," and symbolize the poet's hour of quiet and reflection on
her path thus far. Via the impressionistic sweep of these images,
the poet transports us with Capri's explosion of light and color.
Enchanted by pearls, amethyst and jade, the mythological sea of
Ulysses, the unstoppable bleeding of poppies, climbing purple
roses, and the castaways of dreams, the reader wants to be seduced,
if only for a moment, by this world of the senses. Yet, as if
fraught with guilt, through the poet the human spirit aspires to a
higher self. First English translation, by Maria A Costantini.
Dual-language edition. Introduction, bibliography, map, glossary.
162 pages.
Ada Negri, the author of ten volumes of poetry who enjoyed an
international reputation for her frank and passionate writing, had
a tormented love affair with a man whose life was cut short by
premature death. She translated this experience into "The Book of
Mara," in essence one long poem arising from a woman's most
intimate place as if in a visceral scream - a most passionate
expression of love, loss and redemption. Written with unusual
frankness, especially in view of Italian society of the time, "The
Book of Mara," along with "Songs of the Island," is considered the
high point of Negri's poetic work. Through metrical and formal
execution, "The Book of Mara" demonstrates the originality of her
verse, which opens up to a more personal dimension - almost
prose-like. Her verse is impressionistic, almost mystical, spanned
with bristling lyrics, sudden igniting bursts and visionary
flashes. Negri's poetry was made by going deep inside herself, into
the travail of her childhood, into the solitude and the
sleeplessness around an uncertain future, into the wounds of sorrow
and the misfortune that befalls each one of us. Her poems express
an ardent though fruitless hope, in wait of a great love; made
light by those rare moments of abandon and happiness. First English
translation, by Maria A Costantini. Dual-language edition.
Introduction, bibliography. 118 pages.
|
Fate (1898) (Paperback)
ADA Negri; Translated by A M Von Blomberg
|
R580
Discovery Miles 5 800
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Due to the very old age and scarcity of this book, many of the
pages may be hard to read due to the blurring of the original text,
possible missing pages, missing text and other issues beyond our
control.
This is a reproduction of a book published before 1923. This book
may have occasional imperfections such as missing or blurred pages,
poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the
original artifact, or were introduced by the scanning process. We
believe this work is culturally important, and despite the
imperfections, have elected to bring it back into print as part of
our continuing commitment to the preservation of printed works
worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in
the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
|
Fate (1898) (Paperback)
ADA Negri; Translated by A M Von Blomberg
|
R580
Discovery Miles 5 800
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Due to the very old age and scarcity of this book, many of the
pages may be hard to read due to the blurring of the original text,
possible missing pages, missing text and other issues beyond our
control.
|
|