|
Showing 1 - 16 of
16 matches in All Departments
The forty-seventh volume of Anglo-Saxon England begins with a
record of the eighteenth conference of the International Society of
Anglo-Saxonists, and ends with a fourth supplement to the Hand-list
of Anglo-Saxon Non-Runic Inscriptions. Other articles in this
volume cover a diverse range of subjects, including Skaldic art in
Cnut's court, alliteration in Old English poetry, the northern
world of an Anglo-Saxon mappa mundi and the Germanic context of
Beowulf. Religious matters are given particular consideration in
this volume: new light is shed on the lost St Margaret's crux
nigra, and on Anglo-Breton contact between the tenth and twelfth
centuries through an examination of St Kenelm and St Melor. Also
included are an account of Archbishop Wulfstan's forgery of the
'laws of Edward and Guthrum', and an edition of the four sermons
attributed to Candidus Witto. Each article is preceded by a short
abstract.
Essays demonstrating how the careful study of individual words can
shed immense light on texts more broadly. Dedicated to honoring the
remarkable achievements of Dr Antonette di Paolo Healey, the
architect and lexicographer of the Old English Concordance, the
Dictionary of Old English Web Corpus, and the Dictionary of Old
English, the essays in this volume reflect firsthand the research
made possible by Dr. Healey's landmark contributions to her field.
Each chapter highlights how the careful consideration and study of
words can lead to greater insights, from an understanding of early
medieval English concepts of time and identity, to
reconceptualizations of canonical Old English poems, reappraisals
of early medieval English authors and their works, greater
understanding of the semantic fields of Old English words and
manuscript traditions, and the solving of lexical puzzles. MAREN
CLEGG HYER is Professor of English at Valdosta State University;
HARUKO MOMMA is Professor of English at NewYork University;
SAMANTHA ZACHER is Professor of English and Medieval Studies at
Cornell University. Contributors: Brianna Daigneault, Damian
Fleming, Roberta Frank, Robert Getz, Joyce Hill, Joan Holland,
Maren Clegg Hyer, Christopher A. Jones, R.M. Liuzza, Haruko Momma,
Katherine O'Brien O'Keeffe, Andy Orchard, Stephen Pelle, Christine
Rauer, Terri Sanderson, Donald Scragg, Paul Szarmach, M. J.
Toswell, Audrey Walton, Samantha Zacher.
Contributions to the forty-sixth volume of Anglo-Saxon England
focus on aspects of Anglo-Saxon culture and history across a period
from the seventh to the eleventh century. The study of a fragment
of a tenth-century sacramentary offers new evidence for the role of
music in Anglo-Saxon England, while consideration of
charter-evidence in both Latin and Old English from Worcester c.870
to 992 sheds fresh light on institutional interaction between the
two main languages of Anglo-Saxon England. Two contributions
consider Beowulf and its immediate manuscript-context, the first
focusing on the spellings of the second scribe, and the next on the
later history of the manuscript into the sixteenth century,
facilitating its survival to this day. Finally, a detailed study of
English landed society before and after the Norman Conquest has
resulted in new perspectives on landed wealth in England in 1066
and 1086. Each article is preceded by a short abstract.
A complete guide to the text and context of the most famous Old
English poem. "A generous, energetic, engaging work". JOSEPHINE
BLOOMFIELD, OHIO UNIVERSITY. Beowulf is the best known and most
closely studied literary work surviving from Anglo-Saxon England,
and the modern reader is faced with a bewildering number and
variety of interpretations about such basic matters as the date,
provenance, and significance of the poem. A Critical Companion to
Beowulf addresses these and other issues, reviewing and
synthesising previous scholarship, as well as offering fresh
perspectives. After an initial introduction to the poem, attention
is focused on such matters as the manuscript context and approaches
to dating the poem, before a lengthy discussion of the particular
style, diction, and structure of this most idiosyncratic of Old
English texts. The background to the poem is considered not simply
with respect to historical and legendary material, but also in the
context of myth and fable. The specific roles of selected
individual characters, both major and minor, are assessed, and in a
chapter on the degree of piety and Latin-derived erudition implied
by the text consideration is given to the original intended
audience and perceived purpose of the poem. A final chapter
describes therange of critical approaches which have been applied
to the poem in the past, and points towards directions for future
study. ANDY ORCHARD is Rawlinson and Bosworth Professor of
Anglo-Saxon, University of Oxford.
Essays bringing out the crucial importance of philology for
understanding Old English texts. Robert D. Fulk is arguably the
greatest Old English philologist to emerge during the twentieth
century; his corpus of scholarship has fundamentally shaped
contemporary understanding of many aspects of Anglo-Saxon literary
historyand English historical linguistics. This volume, in his
honour, brings together essays which engage with his work and
advance his research interests. Scholarship on historical metrics
and the dating, editing, and interpretation of Old English poetry
thus forms the core of this book; other topics addressed include
syntax, phonology, etymology, lexicology, and paleography. An
introductory overview of Professor Fulk's achievements puts these
studies in context, alongside essays which assess his contributions
to metrical theory and his profound impact on the study of Beowulf.
By consolidating and augmenting Fulk's research, this collection
takes readers to the cutting edgeof Old English philology. LEONARD
NEIDORF is Professor of English at Nanjing University; RAFAEL J.
PASCUAL is a Postdoctoral Research Fellow at Harvard University;
TOM SHIPPEY is Professor Emeritus at St Louis University.
Contributors: Thomas Cable, Christopher M. Cain, George Clark,
Dennis Cronan, Daniel Donoghue, Aaron Ecay, Mark Griffith, Megan E.
Hartman, Stefan Jurasinski, Anatoly Liberman, Donka Minkova, Haruko
Momma, Rory Naismith, Leonard Neidorf, Andy Orchard, Rafael J.
Pascual, Susan Pintzuk, Geoffrey Russom, Tom Shippey, Jun Terasawa,
Charles D. Wright.
What offers over seven hundred witty enigmas in several languages?
Answer: The Old English and Anglo-Latin Riddle Tradition. Riddles,
wordplay, and inscrutable utterances have been at the heart of
Western literature for many centuries. Often brief and always
delightful, medieval riddles provide insights into the
extraordinary and the everyday, connecting the learned and the
ribald, the lay and the devout, and the familiar and the imported.
Many solutions involve domestic life, including “butter churn”
and “chickens.” Others like “the harrowing of hell” or
“the Pleiades” appeal to an educated elite. Still others, like
“the one-eyed seller of garlic,” are too absurd to solve: that
is part of the game. Riddles are not simply lighthearted amusement.
They invite philosophical questions about language and knowledge.
Most riddles in this volume are translated from Old English and
Latin, but it also includes some from Old Norse–Icelandic. The
Old English and Anglo-Latin Riddle Tradition assembles, for the
first time ever, an astonishing array of riddles composed before
1200 CE that continue to entertain and puzzle.
In the course of this book Professor Cross presents the discovery
of the actual manuscript source for the Old English versions of two
biblical apocrypha, The Gospel of Nichodemus and The Avenging of
the Saviour. In collaboration with four other scholars, Professor
Cross explores the implications of this discovery. Here, parallel
editions of the relevant Latin and Old English texts are given,
together with modern English translations, and detailed discussion
outlines the background to the Latin texts, and to the manuscript
which contains them. The assembled material provides an insight not
simply into the transmission of two apocryphal texts, but also into
the mind of the single Anglo-Saxon translator who, it is argued,
struggled in his own idiosyncratic fashion to make two badly spelt
and incomplete Latin originals his own.
Aldhelm of Malmesbury has been described as 'the first English man
of letters'. He was the first Germanic author to compose
extensively in Latin metrical verse, and his Latin works were
amongst the most influential in Anglo-Saxon England. Aldhelm can
also be considered the best-read of Anglo-Saxon poets, in both
senses of the phrase: he read most and was most read. In this first
book-length study of Aldhelm's poetic art Andy Orchard traces the
sources and models for Aldhelm's idiosyncratic style, as well as
the nature and extent of his influence on later Anglo-Latin verse.
Aldhelm's innovations in Latin verse technique are emphasized, in
particular his special debt to the specific techniques of Old
English vernacular verse.
In the course of this work Professor Cross presents the discovery
of the actual manuscript source for the Old English versions of two
biblical apocrypha, The Gospel of Nichodemus and The Avenging of
the Saviour. Together with four other scholars, Professor Cross
explores the implications of this discovery, in the field of
Anglo-Saxon studies. Here, parallel editions of the relevant Latin
and Old English texts are given, together with modern English
translations, and detailed discussion outlines the background to
the Latin texts, and to the manuscript which contains them. The
assembled material provides an insight not only into the
transmission of two apocryphal texts, but also into the mind of the
single Anglo-Saxon translator who, it is argued, struggled in his
own idiosyncratic fashion to make two badly spelt and incomplete
Latin originals his own.
Aldhelm of Malmesbury has been described as 'the first English man
of letters'. He was the first Germanic author to compose
extensively in Latin metrical verse, and his Latin works were
amongst the most influential in Anglo-Saxon England. Aldhelm can
also be considered the best-read of Anglo-Saxon poets, in both
senses of the phrase: he read most and was most read. In this first
book-length study of Aldhelm's poetic art Andy Orchard traces the
sources and models for Aldhelm's idiosyncratic style, as well as
the nature and extent of his influence on later Anglo-Latin verse.
Aldhelm's innovations in Latin verse technique are emphasized, in
particular his special debt to the specific techniques of Old
English vernacular verse.
The breadth of learning and insight he brings to bear on the poem,
and his balanced approach to numerous points of controversy, will
make this book an indispensable tool for beginner and advanced
scholar alike. MEDIUM AEVUM Beowulf is the best known and most
closely studied literary work surviving from Anglo-Saxon England,
and the modern reader is faced with a bewildering number and
variety of interpretations about such basic matters as the date,
provenance, and significance of the poem. A Critical Companion to
Beowulf addresses these and other issues, reviewing and
synthesising previous scholarship, as well as offering fresh
perspectives. After an initial introduction to the poem, attention
is focused on such matters as the manuscript context and approaches
to dating the poem; the particular style, diction, and structure of
this most idiosyncratic of Old English texts; the background to the
poem (considered not simply with respect to historical and
legendary material, but also in the context of myth and fable); the
specific roles of selected individual characters, both major and
minor; and the original intended audience and perceived purpose of
the poem. A final chapter describes the range of critical
approaches which have been applied to the poem in the past, and
points towards directions for future study. Professor ANDY ORCHARD
is Provost of Trinity College, University of Toronto.
The forty-fifth volume of Anglo-Saxon England focusses on various
aspects of Anglo-Saxon culture and history from the seventh to the
seventeenth century. In the field of Old English literature,
contributions examine a ninth-century homily fragment, The Dream of
the Rood, The Seafarer, and the Old English translation of
Boethius' De Consolatione Philosophiae. A contribution which
explores references to the senses in a wide range of vernacular
texts is complemented by another which reconsiders the iconography
of the Fuller Brooch. The network of fortifications recorded in the
Burghal Hidage is re-interpreted here as a product of political
developments in the later 870s; and a new edition of the 'Ely
memoranda' reminds us that the religious houses of the tenth and
eleventh centuries functioned also as major agricultural estates.
Finally, the contribution of seventeenth-century antiquaries to the
development of Anglo-Saxon studies is remembered in a study of an
early Anglo-Saxon Grammar.
The greatest source of knowledge of Viking lore.
The mythology surrounding ancient Norse gods and heroes has
inspired countless writers and artists, including Tennyson, Wagner,
William Morris, Tolkien, Borges, and Auden. Compiled by an unknown
scribe in Iceland around 1270 and based on sources dating back
centuries earlier, these poems tell of the heroic deeds of gods and
mortals: the giant- slaying Thor, the doomed Volsung family, the
Hell-ride of Brynhild, and the cruelty of Atli (Attila the Hun).
Eclectic, incomplete, and fragmented, the verses nevertheless
retain a stark beauty and enthralling power, opening a window onto
the thoughts, beliefs, and hopes of the Vikings and their world.
|
The Elder Edda (Paperback)
Andy Orchard; Illustrated by Petra Borner
1
|
R306
R251
Discovery Miles 2 510
Save R55 (18%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
Part of a new series Legends from the Ancient North, The Elder Edda
is one of the classic books that influenced JRR Tolkien's The
Hobbit and The Lord of the Rings 'I was in the East, battling
giants, wicked-hearted women, who wandered the fells; great would
be the giant-race, if they all lived: mankind would be nothing
under, middle-earth. What did you do meantime, Grey-beard?' J.R.R.
Tolkien spent much of his life studying, translating and teaching
the great epic stories of northern Europe, filled with heroes,
dragons, trolls, dwarves and magic. He was hugely influential for
his advocacy of Beowulf as a great work of literature and, even if
he had never written The Hobbit and The Lord of the Rings, would be
recognised today as a significant figure in the rediscovery of
these extraordinary tales. Legends from the Ancient North brings
together from Penguin Classics five of the key works behind
Tolkien's fiction.They are startling, brutal, strange pieces of
writing, with an elemental power brilliantly preserved in these
translations.They plunge the reader into a world of treachery,
quests, chivalry, trials of strength.They are the most ancient
narratives that exist from northern Europe and bring us as near as
we will ever get to the origins of the magical landscape of
Middle-earth (Midgard) which Tolkien remade in the 20th century.
Published for the first time in paperback, Cambridge Studies in
Anglo-Saxon England is a set of scholarly texts and monographs
intended to advance our knowledge of all aspects of the field of
Anglo-Saxon studies. The scope of the series, like that of
Anglo-Saxon England, its periodical counterpart, embraces original
scholarship in various disciplines: literary, historical,
archaeological, philological, art-historical, palaeographical,
architectural, liturgical and numismatic.
|
|