0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R500 - R1,000 (2)
  • R1,000 - R2,500 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments

Translating Neruda - The Way to Macchu Picchu (Paperback, 1st Reprinted edition): John Felstiner Translating Neruda - The Way to Macchu Picchu (Paperback, 1st Reprinted edition)
John Felstiner
R694 Discovery Miles 6 940 Ships in 12 - 17 working days

What goes into the translating of a poem? Usually that process gets
forgotten once the new poem stands intact in translation. Yet a verse
translation derives from historical, biographical, and philosophical
research, interpretive analysis of the original poem, and continuous
linguistic and prosodic choices that parallel those the poet made. Taking as a text Pablo Neruda's brilliant prophetic sequence Alturas de
Macchu Picchu
(1945), the author here re-creates the entire process of
translation, from his first encounter with the poem to the last shaping of
a phrase that may never come right in English. This many-faceted book
forms an essay on the theory and practice of literary translation, a study
of Neruda's career through 1945, and an interpretation of his major poem, all of which lead to a striking new poem in English, Heights of Macchu Picchu
, printed along with the original Spanish. This genesis of a verse translation also includes little-known biographical data, hitherto untranslated poems and prose from the years 1920 to 1945, and new translations of key poems from Neruda's Residence on Earth
and Spain in My Heart
.

Selected Poems and Prose of Paul Celan (Paperback): Paul Celan Selected Poems and Prose of Paul Celan (Paperback)
Paul Celan; Translated by John Felstiner
R748 R669 Discovery Miles 6 690 Save R79 (11%) Ships in 10 - 15 working days

The most wide-ranging volume of the work of Europe's leading postwar poet, including previously unpublished writings.

Paul Celan was born in 1920 in the East European province of Bukovina. Soon after his parents, German-speaking Jews, had perished at the hands of the Nazis, Celan wrote "Todesfuge" ("Deathfugue"), the most compelling poem to emerge from the Holocaust. Self-exiled in Paris, for twenty-five years Celan continued writing in his German mother tongue, although it had "passed through the thousand darknesses of deathbringing speech." His writing purges and remakes that language, often achieving a hope-struck radiance never before seen in modern poetry. But in 1970, his psychic wounds unhealed, Celan drowned himself in the Seine. This landmark volume includes youthful lyrics, unpublished poems, and prose. All poems appear in the original and in translation on facing pages. John Felstiner's translations stem from a twenty-year immersion in Celan's life and work. John Bayley wrote in the New York Review of Books, "Felstiner translates ... brilliantly."

"Respectful, nuanced renderings...invaluable for classroom use and for all readers interested in the full range of Celan's writing."—New York Times Book Review

"This collection...is a great introduction to one of modern poetry's unforgettable voices."—Talk

"John Felstiner's brilliant translation brings us closer to Paul Celan's tormented and melodious universe."—Elie Wiesel

Paul Celan - Poet, Survivor, Jew (Paperback): John Felstiner Paul Celan - Poet, Survivor, Jew (Paperback)
John Felstiner
R1,100 Discovery Miles 11 000 Ships in 10 - 15 working days

Paul Celan, Europe's most compelling postwar poet, was a German-speaking, East European Jew. His writing exposes and illumines the wounds that Nazi destructiveness left on language. John Felstiner's sensitive and accessible book is the first critical biography of Celan in any language. It offers new translations of well-known and little-known poems-including a chapter on Celan's famous "Deathfugue"-plus his speeches, prose fiction, and letters. The book also presents hitherto unpublished photos of the poet and his circle. Drawing on interviews with Celan's family and friends and his personal library in Normandy and Paris, as well as voluminous German commentary, Felstiner tells the poet's gripping story: his birth in 1920 in Romania, the overnight loss of his parents in a Nazi deportation, his experience of forced labor and Soviet occupation during the war, and then his difficult exile in Paris. The life's work of Paul Celan emerges through readings of his poems within their personal and historical matrix. At the same time, Felstiner finds fresh insights by opening up the very process of translating Celan's poems. To present this poetry and the strain of Jewishness it displays, Felstiner uncovers Celan's sources in the Bible and Judaic mysticism, his affinities with Kafka, Heine, Hoelderlin, Rilke, and Nelly Sachs, his fascination with Heidegger and Buber, his piercing translations of Shakespeare, Dickinson, Mandelshtam, Apollinaire. First and last, Felstiner explores the achievement of a poet surviving in his mother tongue, the German language that had passed, Celan said, "through the thousand darknesses of deathbringing speech."

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R383 R318 Discovery Miles 3 180
Casio LW-200-7AV Watch with 10-Year…
R999 R884 Discovery Miles 8 840
Poor Things
Emma Stone, Mark Ruffalo, … DVD R343 Discovery Miles 3 430
Southpaw
Jake Gyllenhaal, Forest Whitaker, … DVD R96 R23 Discovery Miles 230
Tommee Tippee Cherry Latex Night…
R99 Discovery Miles 990
Salvatore Ferragamo Signorina In Fiore…
R1,437 Discovery Miles 14 370
Microsoft Xbox Series X Console (1TB…
R14,999 Discovery Miles 149 990
Vital Baby® NURTURE™ Protect & Care…
R123 R95 Discovery Miles 950
Home Quip Stainless Steel Double Wall…
R181 R155 Discovery Miles 1 550
Sony PlayStation Portal Remote Player…
R5,299 Discovery Miles 52 990

 

Partners