|
Showing 1 - 8 of
8 matches in All Departments
The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and
new research in analysing and solving translation problems centred
on the Chinese language in translation. The Handbook includes both
a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese
translation, such as translatability and equivalence, extraction of
collocation, and translation from parallel and comparable corpora.
In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in
Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese
translation problems, and explains translation theory appropriate
to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese
Translation is an essential reference work for advanced
undergraduate and postgraduate students and scholars actively
researching in this area.
Online social networking sites like Facebook, LinkedIn, and
Twitter, offer millions of members the opportunity to befriend one
another, send messages to each other, and post content on the site
- actions which generate mind-boggling amounts of data every day.To
make sense of the massive data from these sites, we resort to
social media mining to answer questions like the following:
Data analysis is of upmost importance in the mining of big data,
where knowledge discovery and inference are the basis for
intelligent systems to support the real world applications.
However, the process involves knowledge acquisition,
representation, inference and data, Bayesian network (BN) is the
key technology plays a key role in knowledge representation, in
order to pave way to cope with incomplete, fuzzy data to solve the
real-life problems.This book presents Bayesian network as a
technology to support data-intensive and incremental learning in
knowledge discovery, inference and data fusion in uncertain
environment.
This book gathers a selection of peer-reviewed papers presented at
the Tiangong-2 Data Utilization Conference, which was held in
Beijing, China, in December 2018. As the first space laboratory in
China, Tiangong-2 carries 3 new types of remote sensing payloads -
the Wide-band Imaging Spectrometer (WIS), Three-dimensional Imaging
Microwave Altimeter (TIMA), and Multi-band Ultraviolet Edge Imaging
Spectrometer (MUEIS) - for observing the Earth. The spectrum of the
WIS covers 18 bands, from visible to thermal infrared, with a swath
of 300km. The TIMA is the first-ever system to use interferometric
imaging radar altimeter (InIRA) technology to measure sea surface
height and land topography at near-nadir angles with a wide swath.
In turn, the MUEIS is the world's first large-field atmospheric
detector capable of quasi-synchronously detecting the
characteristics of ultraviolet limb radiation in the middle
atmosphere. The Earth observation data obtained by Tiangong-2 has
attracted many research groups and been applied in such diverse
areas as land resources, water resources, climate change,
environmental monitoring, agriculture, forestry, ecology,
oceanography, meteorology and so on. The main subjects considered
in this proceedings volume include: payload design, data
processing, data service and application. It also provides a
comprehensive introduction to the research results gleaned by
engineers, researchers and scientists throughout the lifecycle of
the Tiangong-2 Earth observation data, which will improve the
payload development and enhance remote sensing data applications.
The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and
new research in analysing and solving translation problems centred
on the Chinese language in translation. The Handbook includes both
a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese
translation, such as translatability and equivalence, extraction of
collocation, and translation from parallel and comparable corpora.
In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in
Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese
translation problems, and explains translation theory appropriate
to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese
Translation is an essential reference work for advanced
undergraduate and postgraduate students and scholars actively
researching in this area.
This is a reproduction of a book published before 1923. This book
may have occasional imperfections such as missing or blurred pages,
poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the
original artifact, or were introduced by the scanning process. We
believe this work is culturally important, and despite the
imperfections, have elected to bring it back into print as part of
our continuing commitment to the preservation of printed works
worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in
the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
++++ The below data was compiled from various identification fields
in the bibliographic record of this title. This data is provided as
an additional tool in helping to ensure edition identification:
++++ Le Pi-pa-ki: Ou, L'histoire Du Luth: Drame Chinois De
Kao-Tong-Kia Represente a Peking, En 1404 Avec Les Changements De
Mao-Tseu Ming Gao, Bazin (Antoine-Pierre-Louis, M.), Antoine Pierre
Louis Bazin L'Imprimerie royale, 1841
Johannes Schreck (1576-1630), mit dem lateinischen Namen Terrentius
und den chinesischen Namen Deng Yuhan bzw. Deng Hanpu wird in
vielen Quellen und Lexika als ein Chinamissionar und zugleich als
ein Wissenschaftler bzw. ein Vorl ufer der kulturellen
Kommunikation beschrieben, aber nur seine wissenschaftlichen T
tigkeiten und Beitr ge gingen in die Geschichte ein. Es scheint,
dass Schreck ein Missionar ohne Missionsarbeit gewesen sei. Warum
hat Schreck, ein Missionar, nur wissenschaftlich in dem
Missionsland gearbeitet? Hat er tats chlich keine Missionsarbeit
geleistet? Die Autorin Ming Gao gibt einen berblick ber den
historischen Hintergrund und die Missionspolitik des Jesuitenordens
zu jener Zeit und zeigt, dass Schreck wegen der Missionspolitik
eine unabdingbare Rolle in der gesamten Chinamission spielte. Seine
wissenschaftlichen T tigkeiten waren eine Durchf hrung der
Missionspolitik, und er leistete seine Missionsarbeit in China nach
wie vor, n mlich eine stabile und freie Missionsumgebung zu
schaffen. Zugleich wegen seinen T tigkeiten in China trug er zum
Kulturaustausch zwischen China und Europa bei, auf die heute mehr
Aufmerksamkeit gegeben wird.
|
|