Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 9 of 9 matches in All Departments
The adventures of the man who created Aladdin The Book of Travels is ḤannÄ DiyÄb’s remarkable first-person account of his travels as a young man from his hometown of Aleppo to the court of Versailles and back again, which forever linked him to one of the most popular pieces of world literature, the Thousand and One Nights. DiyÄb, a Maronite Christian, served as a guide and interpreter for the French naturalist and antiquarian Paul Lucas. Between 1706 and 1716, DiyÄb and Lucas traveled through Syria, Cyprus, Egypt, Tripolitania, Tunis, Italy, and France. In Paris, ḤannÄ DiyÄb met Antoine Galland, who added to his wildly popular translation of the Thousand and One Nights several tales related by DiyÄb, including “Aladdin†and “Ali Baba and the Forty Thieves.†When Lucas failed to make good on his promise of a position for DiyÄb at Louis XIV’s Royal Library, DiyÄb returned to Aleppo. In his old age, he wrote this engaging account of his youthful adventures, from capture by pirates in the Mediterranean to quack medicine and near-death experiences. Translated into English for the first time, The Book of Travels introduces readers to the young Syrian responsible for some of the most beloved stories from the Thousand and One Nights. An English-only edition.
An indispensable collection that re-examines what it means to belong in the world. "Where are you from?" The word cosmopolitan was first used as a way of evading exactly this question, when Diogenes the Cynic declared himself a "kosmo-polites," or citizen of the world. Cosmopolitanism displays two impulses-on the one hand, a detachment from one's place of origin, while on the other, an assertion of membership in some larger, more compelling collective. Cosmopolitanisms works from the premise that there is more than one kind of cosmopolitanism, a plurality that insists cosmopolitanism can no longer stand as a single ideal against which all smaller loyalties and forms of belonging are judged. Rather, cosmopolitanism can be defined as one of many possible modes of life, thought, and sensibility that are produced when commitments and loyalties are multiple and overlapping. Featuring essays by major thinkers, including Homi Bhabha, Jean Bethke Elshtain, Thomas Bender, Leela Gandhi, Ato Quayson, and David Hollinger, among others, this collection asks what these plural cosmopolitanisms have in common, and how the cosmopolitanisms of the underprivileged might serve the ethical values and political causes that matter to their members. In addition to exploring the philosophy of Kant and the space of the city, this volume focuses on global justice, which asks what cosmopolitanism is good for, and on the global south, which has often been assumed to be an object of cosmopolitan scrutiny, not itself a source or origin of cosmopolitanism. This book gives a new meaning to belonging and its ground-breaking arguments call for deep and necessary discussion and discourse.
Starting in 1999 with the publication of The Definitive Annotated Alice, the Norton and Liveright annotated books have become the leading series of classic, illustrated works in the English language. The long-anticipated publication of The Annotated Arabian Nights extends this tradition with a strikingly modern translation-the first of Shahrazad's tales into English by a woman-as well as erudite notes that will illuminate the stories for both dedicated readers and newcomers. Yasmine Seale's translations from both Arabic and French capture the musicality and rhythm of the Nights' poetry and prose, while Paulo Lemos Horta's annotations wrestle with the extraordinarily complex origins and history of the stories, showing that, far from being inventions of French antiquarians or English explorers, they have clear antecedents in Arabic folklore and tradition. This stunningly illustrated edition selects core stories as well as treasured later additions such as "Aladdin" and "Ali Baba" to offer an unparalleled account of a cornerstone of world literature that can be treasured by children, students and literature-lovers alike.
Although many of its stories originated centuries ago in the Middle East, the Arabian Nights is regarded as a classic of world literature by virtue of the seminal French and English translations produced in the eighteenth and nineteenth centuries. Supporting the suspicion that the story collection is more Parisian than Persian, some of its most famous tales, including the stories of Aladdin and Ali Baba, appear nowhere in the original sources. Yet as befits a world where magic lamps may conceal a jinni and fabulous treasures lie just beyond secret doors, the truth of the Arabian Nights is richer than standard criticism suggests. "Marvellous Thieves, which draws on hitherto neglected sources, is a brilliant, fluent and original work of literary scholarship." -Robert Irwin, Literary Review "This fine book...cogently probes an influential period in the knotted and at times sordid history of the Arabian Nights, serving as a fine example to those unraveling this promiscuous and forever malleable set of stories." -Charles Shafaieh, Wall Street Journal "Intelligent and engrossing...The great merit of Horta's book is that its interest always lies in the story of the story, in mapping out the complex network of the translators, editors and travellers behind the Arabian Nights, in ways that enrich our sense of this remarkable text." -Shahidha Bari, Times Higher Education
Long defined by film adaptations that have portrayed Aladdin as a simplistic rags-to-riches story for children, this work of dazzling imagination-and occasionally dark themes-now comes to vibrant new life. "In the capital of one of China's vast and wealthy kingdoms", begins Shahrazad, there lived Aladdin, a rebellious fifteen-year-old who falls prey to a double-crossing sorcerer and is ultimately saved by a princess.One of the best-loved folktales of all time, Aladdin has been capturing the imagination of readers, illustrators and filmmakers since an eighteenth-century French publication first added the tale to The Arabian Nights. Here is an elegant, eminently readable rendition of Aladdin in what is destined to be a classic for decades to come.
An indispensable collection that re-examines what it means to belong in the world. "Where are you from?" The word cosmopolitan was first used as a way of evading exactly this question, when Diogenes the Cynic declared himself a "kosmo-polites," or citizen of the world. Cosmopolitanism displays two impulses-on the one hand, a detachment from one's place of origin, while on the other, an assertion of membership in some larger, more compelling collective. Cosmopolitanisms works from the premise that there is more than one kind of cosmopolitanism, a plurality that insists cosmopolitanism can no longer stand as a single ideal against which all smaller loyalties and forms of belonging are judged. Rather, cosmopolitanism can be defined as one of many possible modes of life, thought, and sensibility that are produced when commitments and loyalties are multiple and overlapping. Featuring essays by major thinkers, including Homi Bhabha, Jean Bethke Elshtain, Thomas Bender, Leela Gandhi, Ato Quayson, and David Hollinger, among others, this collection asks what these plural cosmopolitanisms have in common, and how the cosmopolitanisms of the underprivileged might serve the ethical values and political causes that matter to their members. In addition to exploring the philosophy of Kant and the space of the city, this volume focuses on global justice, which asks what cosmopolitanism is good for, and on the global south, which has often been assumed to be an object of cosmopolitan scrutiny, not itself a source or origin of cosmopolitanism. This book gives a new meaning to belonging and its ground-breaking arguments call for deep and necessary discussion and discourse.
Long defined by film adaptations that have portrayed Aladdin as a simplistic rags-to-riches story for children, this work of dazzling imagination-and occasionally dark themes-now comes to vibrant new life. "In the capital of one of China's vast and wealthy kingdoms", begins Shahrazad, there lived Aladdin, a rebellious fifteen-year-old who falls prey to a double-crossing sorcerer and is ultimately saved by a princess. One of the best-loved folktales of all time, Aladdin has been capturing the imagination of readers, illustrators and filmmakers since an eighteenth-century French publication first added the tale to The Arabian Nights. Here is an elegant, eminently readable rendition of Aladdin in what is destined to be a classic for decades to come.
The adventures of the man who created Aladdin The Book of Travels is Hanna Diyab's remarkable first-person account of his travels as a young man from his hometown of Aleppo to the court of Versailles and back again, which forever linked him to one of the most popular pieces of world literature, the Thousand and One Nights. Diyab, a Maronite Christian, served as a guide and interpreter for the French naturalist and antiquarian Paul Lucas. Between 1706 and 1716, Diyab and Lucas traveled through Syria, Cyprus, Egypt, Tripolitania, Tunis, Italy, and France. In Paris, Hanna Diyab met Antoine Galland, who added to his wildly popular translation of the Thousand and One Nights several tales related by Diyab, including "Aladdin" and "Ali Baba and the Forty Thieves." When Lucas failed to make good on his promise of a position for Diyab at Louis XIV's Royal Library, Diyab returned to Aleppo. In his old age, he wrote this engaging account of his youthful adventures, from capture by pirates in the Mediterranean to quack medicine and near-death experiences. Translated into English for the first time, The Book of Travels introduces readers to the young Syrian responsible for some of the most beloved stories from the Thousand and One Nights. A bilingual Arabic-English edition.
The adventures of the man who created Aladdin The Book of Travels is Ḥanna DiyÄb’s remarkable first-person account of his travels as a young man from his hometown of Aleppo to the court of Versailles and back again, which forever linked him to one of the most popular pieces of world literature, the Thousand and One Nights. DiyÄb, a Maronite Christian, served as a guide and interpreter for the French naturalist and antiquarian Paul Lucas. Between 1706 and 1716, DiyÄb and Lucas traveled through Syria, Cyprus, Egypt, Tripolitania, Tunis, Italy, and France. In Paris, Ḥanna DiyÄb met Antoine Galland, who added to his wildly popular translation of The Thousand and One Nights several tales related by DiyÄb, including “Aladdin†and “Ali Baba and the Forty Thieves.†When Lucas failed to make good on his promise of a position for DiyÄb at Louis XIV’s Royal Library, DiyÄb returned to Aleppo. In his old age, he wrote this engaging account of his youthful adventures, from capture by pirates in the Mediterranean to quack medicine and near-death experiences. Translated into English for the first time, The Book of Travels introduces readers to the young Syrian responsible for some of the most beloved stories from The Thousand and One Nights. A bilingual Arabic-English edition.
|
You may like...
|