Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments
The enormous influence of Martin Heidegger's thought in Japan and China is well documented, but many comparative studies of Heidegger's own thought have proceeded on the assumption of little influence from East Asian sources. This study argues that Heidegger drew some of the major themes of his philosophy - on occasion almost word for word - from German translations of Chinese Daoist and Zen Buddhist classics. It argues that Heidegger also involved himself in influential conversation with Chinese and Japanese scholars over the years. The author concentrates on a series of close textual comparisons of passages from Heidegger's major writings with exerpts from translations of Daoist classics and a collection of Zen translations with which Heidegger was known to be familiar. Striking similarities in vocabulary and phrase structure are found, too numerous to be coincidental. There is also a detailed discussion of Heidegger's "Dialogue on Language between a Japanese and an Inquirer", and a translation of the account given by the scholar with whom Heidegger had the "dialogue".
|
You may like...
A Human Values Pathway for Teachers…
Suma Parahakaran, Stephen Scherer
Hardcover
R4,036
Discovery Miles 40 360
Early Vocal Contact and Preterm Infant…
Manuela Filippa, Pierre Kuhn, …
Hardcover
R4,500
Discovery Miles 45 000
|