This monograph examines the manuscript variants of the Peshitta
(the standard Syriac translation) of Kings, with special attention
to the manuscript 9a1. Manuscript 9a1 is of critical importance for
the textual history of Kings, and Walter argues that there is
overwhelming evidence that the non-9a1 Mss attest to an extensive
revision. This monograph also discusses translation features of the
Peshitta of Kings with special attention paid to harmonization and
the leveling and dissimulation of vocabulary. Walter also treats
the vorlage for the translation and treats its relation to the LXX
and the Targumim.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!