0
Your cart

Your cart is empty

Books

Buy Now

Translation and Stylistic Variation - Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation Loot Price: R3,970
Discovery Miles 39 700
Translation and Stylistic Variation - Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation: Helen Gibson

Translation and Stylistic Variation - Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation

Helen Gibson

Series: Routledge Studies in Literary Translation

 (sign in to rate)
Loot Price R3,970 Discovery Miles 39 700 | Repayment Terms: R372 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation considers the ways in which translators use stylistic variation, analysing the works of three Northern Irish poet-translators to look at how, in this variety, the translation process becomes a creative act by which translators can explore their own linguistic and cultural heritage. The volume offers a holistic portrait of the use of linguistic variety – dialect and heteroglossia – in the literary translations of Seamus Heaney, Ciaran Carson, and Tom Paulin, shedding light on the translators’ choices but also readers’ experiences of them. Drawing on work from cognitive stylistics, Gibson reflects on how and why translators choose to add linguistic variety and how these choices can often be traced back to their socio-cultural context. The book not only extends existing scholarship on Irish-English literary translation to examine issues unique to Northern Ireland but also raises broader questions about translation in locations where language choice is fraught and political. The volume makes the case for giving increased consideration to the role of the individual translator, both for insights into personal choices and a more nuanced understanding of contemporary literary translation practices, in Ireland and beyond. This book will be of interest to scholars working in translation studies, literary studies and Irish studies.

General

Imprint: Taylor & Francis
Country of origin: United Kingdom
Series: Routledge Studies in Literary Translation
Release date: August 2023
First published: 2023
Authors: Helen Gibson
Dimensions: 229 x 152mm (L x W)
Pages: 258
ISBN-13: 978-1-03-221712-3
Categories: Books
LSN: 1-03-221712-X
Barcode: 9781032217123

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

You might also like..

Blood Brothers - To Battleground…
Deon Lamprecht Paperback  (1)
R290 R195 Discovery Miles 1 950
Atmosfire
Jan Braai Hardcover R590 R425 Discovery Miles 4 250
Air Fryer - Herman's Top 100 Recipes
Herman Lensing Paperback R350 R235 Discovery Miles 2 350
Twice The Glory - The Making Of The…
Lloyd Burnard, Khanyiso Tshwaku Paperback R325 R219 Discovery Miles 2 190
Witness To Power - A Political Memoir
Mathews Phosa Paperback R300 R215 Discovery Miles 2 150
How Did We Get Here? - A Girl's Guide to…
Mpoomy Ledwaba Paperback  (1)
R290 R195 Discovery Miles 1 950
We Were Perfect Parents Until We Had…
Vanessa Raphaely, Karin Schimke Paperback R330 R220 Discovery Miles 2 200
Braai
Reuben Riffel Paperback R495 R359 Discovery Miles 3 590
Hoe Ek Dit Onthou
Francois Van Coke, Annie Klopper Paperback R300 R219 Discovery Miles 2 190
Tietie & Nanna se Huiskos
Najma Abrahams, Azba Fanie Paperback R375 R275 Discovery Miles 2 750
Bok To Bok
Mike Greenaway Hardcover R599 R449 Discovery Miles 4 490
Breaking Bread - A Memoir
Jonathan Jansen Paperback R330 R220 Discovery Miles 2 200

See more

Partners