German poet Nora Gomringer is here translated into English for the
first time by Scottish poet and editor Annie Rutherford. There is
no simple equivalent to Nora Gomringer in the UK but Kate Tempest
is perhaps the closest in terms of the way she is experimental yet
remaining accessible and in her ability to stride seamlessly from
stage to page to film to literature festival. These are poems which
defy categorisation - interweaving the best of page and spoken word
poetry to create something entirely of her own. These are poems
which laugh, howl, stamp their lines. They are candid, wry,
compassionate. There are poems about the darker times of Germany's
modern history, reworkings of myths and fairy tales, and a
3-page-long ode to sex against a wall. All brought perfectly into
English by Annie Rutherford.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!