Contemporary translations and adaptations of ancient Greek poet
Callimachus by noted writer and critic Stephanie Burt Callimachus
may be the best-kept secret in all of ancient poetry. Loved and
admired by later Greeks and Romans, his funny, sexy, generous,
thoughtful, learned, sometimes elaborate, and always articulate
lyric poems, hymns, epigrams, and short stories in verse have gone
without a contemporary poetic champion, until now. In After
Callimachus, esteemed poet and critic Stephanie Burt's attentive
translations and inspired adaptations introduce the work, spirit,
and letter of Callimachus to today's poetry readers. Skillfully
combining intricate patterns of sound and classical precedent with
the very modern concerns of sex, gender, love, death, and
technology, these poems speak with a twenty-first-century voice,
while also opening multiple gateways to ancient worlds. This
Callimachus travels the Mediterranean, pays homage to Athena and
Zeus, develops erotic fixations, practices funerary commemoration,
and brings fresh gifts for the cult of Artemis. This reimagined
poet also visits airports, uses Tumblr and Twitter, listens to pop
music, and fights contemporary patriarchy. Burt bears careful
fealty to Callimachus's whole poems, even as she builds freely from
some of the hundreds of surviving fragments. Here is an ancient
Greek poet made fresh for our times. An informative foreword by
classicist Mark Payne places Burt's renderings of Callimachus in
literary and historical context. After Callimachus is at once a
contribution to contemporary poetry and a new endeavor in the art
of classical adaptation and translation.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!