" Translator] Red Pine's out-of-the-mainstream work is uncanny
and clearheaded."--"Kyoto Journal"
"Red Pine's succinct and informative notes for each poem are
core samples of the cultural, political, and literary history of
China."--"Asian Reporter"
Wei Ying-wu (737-791) is considered one of the great poets of
the T'ang Dynasty, ranked alongside such poets as Tu Fu, Li Pai,
and Wang Wei. Strangely, though, only a handful of Wei Ying-wu's
poems have ever been translated into English.
True to his reputation as one of the world's leading translators
of Chinese, Red Pine (a.k.a. Bill Porter) translates 175 of Wei's
poems and demonstrates why he is "one of the world's great poets."
Presented in a bilingual Chinese-English format, with extensive
notes and an informative introduction, "In Such Hard Times" is a
long-overdue world premiere.
"A courtyard of bamboo in the snow at midnight"
"a lone lantern a book on my table"
"if I hadn't encountered the teachings of inaction"
"how else could I have gained this life of leisure"
Wei Ying-wu (737-791) is considered one of the great poets of
the T'ang Dynasty. Born into an aristocratic family in decline, Wei
served in several government posts without distinction. He
disdained the literary establishment of his day and fashioned a
poetic style counter to the mainstream: one of profound simplicity
centered in the natural world.
Red Pine (a.k.a. Bill Porter) is one of the world's leading
translators of Chinese literary and religious texts.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!