|
Showing 1 - 25 of
70 matches in All Departments
Originally published in 1914, this book contains a transcription of
leaves from three Arabic Qurans, purchased in Egypt in 1895. Lewis
and Mingana date the sections to pre-Othmanic Islam, and each
reveal surprising variations in the original Quranic texts. This
book, which was controversial at the time of its first publication,
will be of value to anyone with an interest in early Quranic
palimpsests and Islamic history.
The twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843
1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a
number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East,
they made several significant discoveries, including one of the
earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of
Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief
discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount
Sinai. This fascicule is the translation of a Syriac manuscript
from the monastic library of St Catherine. Translated by Lewis and
first published in 1900, the manuscript recounts the tales of a
number of saintly women, including Pelagia, a rich courtesan who
converted to Christianity and Eugenia, a holy woman who lived as a
man and became the abbot of a monastery. An interesting collection
of stories with relevance for scholars of Middle Eastern
Christianity.
The Scottish twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret
Gibson (1843 1920), heiresses of an extremely wealthy man, between
them learned numerous languages, including Modern Greek, Arabic,
Hebrew, Persian and Syriac, and became pioneering biblical scholars
and explorers at a time when women rarely ventured to foreign
lands. Their initial desire to travel to the Holy Land was
encouraged by their Presbyterian minister. Setting out with their
former teacher, Grace Blyth, in 1868, they travelled across Europe
to Greece, Turkey, Egypt and Palestine. In this 1870 account, Lewis
vividly describes the discomfort of long-distance travel,
especially for women, and their encounters with the people they met
on the way. At Constantinople they were struck by the beauty of
Hagia Sophia, and saw whirling dervishes. They had some
difficulties with their guide in Egypt, but this did not deter
them, and they continued on to Palestine before returning to
Europe.
The sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843 1920)
were pioneering biblical scholars who became experts in a number of
ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made
several significant discoveries, including one of the earliest
manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic,
the language probably spoken by Jesus himself. Their chief
discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount
Sinai. This fascicule, a useful resource for scholars of Syriac,
and originally published as part of the Studia Sinaitica series, is
the text of a Syriac manuscript from the monastic library at St
Catherine's. Transcribed by Lewis and first published in 1900, the
manuscript recounts the tales of a number of saintly women
including Pelagia, a rich courtesan who converted to Christianity,
and Eugenia, a holy woman who lived as a man and became the abbot
of a monastery.
The twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843
1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a
number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East,
they made several significant discoveries, including one of the
earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of
Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief
discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount
Sinai. This fascicule, originally published in 1907 as part of the
Studia Sinaitica series, is a collection of Arabic Christian
documents from various sources, including St Catherine's Monastery
and the British Museum. Translated and edited by Lewis and Gibson,
the texts, of great value to scholars of Arabic Christianity,
include portions of theological treatises, sections of the Gospels
and tales from the lives of the saints; of particular interest are
the pages of biblical commentary and lectionaries.
The Scottish twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret
Gibson (1843 1920) between them spoke modern Greek, Arabic, Hebrew,
Persian and Syriac, and were pioneering biblical scholars and
explorers at a time when women rarely ventured to foreign lands.
The sisters made several journeys to the Monastery of St Catherine
on Mount Sinai, discovering ancient biblical manuscripts, and their
first two visits there were described in the 1893 publication How
the Codex was Found (also available in this series). Lewis' In the
Shadow of Sinai of 1898 was composed as a sequel to this work,
dealing with the third and fourth journeys to Sinai, in 1895 and
1897. She gives a vivid account of the practicalities of desert
travelling, as well as the excitement of the sisters and their
academic colleagues as they recognised the significance of their
discoveries in the monastic library.
The twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843
1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a
number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East,
they made several significant discoveries, including one of the
earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of
Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. First
published in 1902 as part of the Studia Sinaitica, this text is
transcribed and translated by Lewis from a Syriac manuscript she
acquired in Suez in 1895. As well as featuring pages of the
Septaguint and the Peshitta Gospels, the palimpsest includes some
Arabic pages including a very early version of the Qur'an
(estimated by Lewis as seventh-century). Illustrated with
reproductions of the leaves of the various texts, this is a
valuable resource for scholars of Syriac, but also of interest for
historians of Christianity and Early Islam.
The twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843
1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a
number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East,
they made several significant discoveries, including one of the
earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of
Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. This text,
first published in 1897 as part of the Studia Sinaitica, contains a
collection of Syriac scriptural lessons from a manuscript acquired
in Cairo by Lewis in 1895. She believed the manuscript might have
been used by the Syrian Church, although the date of the pages is
uncertain. Included with the edited and annotated text is a
glossary by Margaret Gibson and critical notes by distinguished
theologian Eberhard Nestle, providing a useful resource for Syriac
scholars which also casts light on the development of Christianity
across the Middle East.
The sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843 1920)
were pioneering biblical scholars who became experts in a number of
ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made
several significant discoveries, including one of the earliest
manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic,
the language probably spoken by Jesus himself. Their chief
discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount
Sinai. This work is a list of the monastery's manuscripts in
Syriac, compiled by Agnes Lewis in 1893 and first published in
1894. Written in English and Modern Greek for use as a tool for
scholars and for the monks themselves, this fascicule provides a
careful document of the monastery's Syriac pages, their physical
state and content. This text will be of great interest to Syriac
scholars and those interested in Middle Eastern monastic and
broader Christian history.
The Scottish twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret
Gibson (1843 1920) between them spoke modern Greek, Arabic, Hebrew,
Persian and Syriac, and were pioneering biblical scholars and
explorers at a time when women rarely ventured to foreign lands.
The sisters made several journeys to the Monastery of St Catherine
on Mount Sinai, and their first two visits there are described in
this 1893 publication. Using her sister's journals, Margaret Gibson
tells how Agnes discovered a version of the Gospels in Syriac from
the fifth century CE. This text is immensely important, being an
example of the New Testament written in the eastern branch of
Aramaic, the language that Jesus himself spoke. Meanwhile, Margaret
Gibson studied other manuscripts in the library and photographed
them; the sisters later transcribed and published many of these.
Controversy over the circumstances of the discovery led to Margaret
publishing this account in 1893.
The twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843
1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a
number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East,
they made several significant discoveries, including one of the
earliest manuscripts of the four gospels in Syriac, a dialect of
Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Originally
published in the Horae Semitica series, this fascicule contains an
English translation of the apocryphal acts of the apostles.
Originally published in 1904 by Agnes Lewis, the text chronicles
the lives, adventures and deaths of important figures like Paul,
Thaddeus and James, the brother of Jesus. This fascinating volume
features extraordinary tales of peril and persecution - one town's
sinful population places a naked prostitute at the town gate to
deter the apostles, but the archangel Michael levitates her out of
their way - and is of great historical and theological interest.
The twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843
1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a
number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East,
they made several significant discoveries, including one of the
earliest manuscripts of the four gospels in Syriac, a dialect of
Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Originally
published in the Horae Semitica series, this fascicule features a
text in Arabic and Syriac which tells the story of the massacre of
monks at the Sinai monastery in the fourth century. It is a
mournful account of extreme suffering for the Christian faith.
Edited and translated by Agnes Lewis, the volume also includes the
tale of Eulogius, a hubristic stone-cutter. Rewarded by God for his
charity, Eulogius was corrupted by wealth, returning to his humble
position a broken man. Both documents are of great historical and
linguistic interest.
The twin sisters Agnes Lewis (1843 1926) and Margaret Gibson (1843
1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a
number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East,
they made several significant discoveries, including one of the
earliest manuscripts of the four gospels in Syriac, a dialect of
Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Originally
published in the Horae Semitica series, this fascicule contains the
Arabic text of the apocryphal acts of the apostles. Originally
published in 1904 by Agnes Lewis, the text chronicles the lives,
adventures and deaths of important figures like Paul, Thaddeus and
James, the brother of Jesus. This fascinating volume features
extraordinary tales of peril and persecution - one town's sinful
population places a naked prostitute at the town gate to deter the
apostles, but the archangel Michael levitates her out of their way
- and is of great historical and theological interest.
|
You may like...
Albertina Sisulu
Sindiwe Magona, Elinor Sisulu
Paperback
R200
R172
Discovery Miles 1 720
|