![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
With its first public live performance in Paris on 11 February 1896, Oscar Wilde's Salome took on female embodied form that signalled the start of 'her' phenomenal journey through the history of the arts in the twentieth century. This volume explores Salome's appropriation and reincarnation across the arts - not just Wilde's heroine, nor Richard Strauss's - but Salome as a cultural icon in fin-de-siecle society, whose appeal for ever new interpretations of the biblical story still endures today. Using Salome as a common starting point, each chapter suggests new ways in which performing bodies reveal alternative stories, narratives and perspectives and offer a range and breadth of source material and theoretical approaches. The first chapter draws on the field of comparative literature to investigate the inter-artistic interpretations of Salome in a period that straddles the end of the nineteenth century and the beginning of the Modernist era. This chapter sets the tone for the rest of the volume, which develops specific case studies dealing with censorship, reception, authorial reputation, appropriation, embodiment and performance. As well as the Viennese premiere of Wilde's play, embodied performances of Salome from the period before the First World War are considered, offering insight into the role and agency of performers in the production and complex negotiation of meaning inherent in the role of Salome. By examining important productions of Strauss's Salome since 1945, and more recent film interpretations of Wilde's play, the last chapters explore performance as a cultural practice that reinscribes and continuously reinvents the ideas, icons, symbols and gestures that shape both the performance itself, its reception and its cultural meaning.
With its first public live performance in Paris on 11 February 1896, Oscar Wilde's Salome took on female embodied form that signalled the start of 'her' phenomenal journey through the history of the arts in the twentieth century. This volume explores Salome's appropriation and reincarnation across the arts - not just Wilde's heroine, nor Richard Strauss's - but Salome as a cultural icon in fin-de-siecle society, whose appeal for ever new interpretations of the biblical story still endures today. Using Salome as a common starting point, each chapter suggests new ways in which performing bodies reveal alternative stories, narratives and perspectives and offer a range and breadth of source material and theoretical approaches. The first chapter draws on the field of comparative literature to investigate the inter-artistic interpretations of Salome in a period that straddles the end of the nineteenth century and the beginning of the Modernist era. This chapter sets the tone for the rest of the volume, which develops specific case studies dealing with censorship, reception, authorial reputation, appropriation, embodiment and performance. As well as the Viennese premiere of Wilde's play, embodied performances of Salome from the period before the First World War are considered, offering insight into the role and agency of performers in the production and complex negotiation of meaning inherent in the role of Salome. By examining important productions of Strauss's Salome since 1945, and more recent film interpretations of Wilde's play, the last chapters explore performance as a cultural practice that reinscribes and continuously reinvents the ideas, icons, symbols and gestures that shape both the performance itself, its reception and its cultural meaning.
From the 'old world' to the 'new' and back again, this transnational history of the performance and reception of Bizet's Carmen - whose subject has become a modern myth and its heroine a symbol - provides new understanding of the opera's enduring yet ever-evolving and resituated presence and popularity. This book examines three stages of cultural transfer: the opera's establishment in the repertoire; its performance, translation, adaptation and appropriation in Europe, the Americas and Australia; its cultural 'work' in Soviet Russia, in Japan in the era of Westernisation, in southern, regionalist France and in Carmen's 'homeland', Spain. As the volume reveals the ways in which Bizet's opera swiftly travelled the globe from its Parisian premiere, readers will understand how the story, the music, the staging and the singers appealed to audiences in diverse geographical, artistic and political contexts.
From the 'old world' to the 'new' and back again, this transnational history of the performance and reception of Bizet's Carmen - whose subject has become a modern myth and its heroine a symbol - provides new understanding of the opera's enduring yet ever-evolving and resituated presence and popularity. This book examines three stages of cultural transfer: the opera's establishment in the repertoire; its performance, translation, adaptation and appropriation in Europe, the Americas and Australia; its cultural 'work' in Soviet Russia, in Japan in the era of Westernisation, in southern, regionalist France and in Carmen's 'homeland', Spain. As the volume reveals the ways in which Bizet's opera swiftly travelled the globe from its Parisian premiere, readers will understand how the story, the music, the staging and the singers appealed to audiences in diverse geographical, artistic and political contexts.
|
![]() ![]() You may like...
Shakespeare and the Language of Food - A…
Joan Fitzpatrick
Hardcover
R11,523
Discovery Miles 115 230
|