|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
This volume gives an up-to-date account of the language situation
and social context in multilingual Hong Kong. After an in-depth,
interpretive analysis of various language contact phenomena, it
shows why it is such a tall order for Hongkongers to live up to the
Special Administrative Region government's language policy
goalpost, 'biliteracy and trilingualism'. A detailed contrastive
analysis between Cantonese and (a) English, (b) Modern Written
Chinese, and (c) Putonghua helps explain the nature of the
linguistic and acquisitional challenges involved. Economic forces
and sociopolitical realities helped shape the 'mother tongue
education' or 'dual MoI streaming' policy since September 1998. The
book provides a critical review of the significant milestones and
key policy documents from the early 1990s, and outlines the
concerns of stakeholders at the receiving end. Another MoI debate
concerns the feasibility and desirability of teaching Chinese in
Putonghua (TCP). Based on a critical review of the TCP literature
and recent psycholinguistic and neuroscience research, the
language-in-education policy implications are discussed, followed
by a few recommendations. Hongkongers of South Asian descent saw
their life chances curtailed as a result of the post-1997 changes
in the language requirements for gaining access to civil service
positions and higher education. Based on a study of 15 South Asian
undergraduate students' prior language learning experiences,
recommendations are made to help redress that social inequity
problem.
For hundreds of years until the 1900s, in today's China, Japan,
North and South Korea, and Vietnam, literati of Classical Chinese
or Literary Sinitic (wenyan ) could communicate in writing
interactively, despite not speaking each other's languages. This
book outlines the historical background of, and the material
conditions that led to, widespread literacy development in
premodern and early modern East Asia, where reading and writing for
formal purposes was conducted in Literary Sinitic. To exemplify how
'silent conversation' or 'brush-assisted conversation' is possible
through writing-mediated brushed interaction, synchronously
face-to-face, this book presents contextualized examples from
recurrent contexts involving (i) boat drifters; (ii) traveling
literati; and (iii) diplo- matic envoys. Where profound knowledge
of classical canons and literary works in Sinitic was a shared
attribute of the brush-talkers concerned, their brush-talk would
characteristically be intertwined with poetic improvisation. Being
the first monograph in English to address this fascinating
lingua-cultural practice and cross-border communication phenomenon,
which was possibly sui generis in Sinographic East Asia, it will be
of interest to students of not only East Asian languages and
linguistics, history, international relations, and diplomacy, but
also (historical) pragmatics, sociolinguistics, sociology of
language, scripts and writing systems, and cultural and linguistic
anthropology.
Issues in Bilingualism and Biculturalism describes the nature and
extent of code-mixing in Hong Kong in the 1990s. It is mainly based
on written data obtained from the local Chinese press collected
systematically over a period of two years since late 1992. While
previous studies on code-mixing between Cantonese and English in
Hong Kong tend to emphasize sociolinguistic motivations, this book
presents evidence that much of the code-mixing behaviour, be it in
print or in speech, may be traced back to linguistic motivations at
work resulting from sustained contact between Cantonese, modern
standard Chinese and increasingly, English. This study further
argues that, largely as a correlate of biculturalism, code-mixing -
which is indicative of linguistic convergence in the mind of the
average Hong Kong bilingual - is simply unstoppable, given that the
norms prescribed for the written standard varieties of Chinese and
English deviate considerably from those of the vernacular
Cantonese.
This volume gives an up-to-date account of the language situation
and social context in multilingual Hong Kong. After an in-depth,
interpretive analysis of various language contact phenomena, it
shows why it is such a tall order for Hongkongers to live up to the
Special Administrative Region government's language policy
goalpost, 'biliteracy and trilingualism'. A detailed contrastive
analysis between Cantonese and (a) English, (b) Modern Written
Chinese, and (c) Putonghua helps explain the nature of the
linguistic and acquisitional challenges involved. Economic forces
and sociopolitical realities helped shape the 'mother tongue
education' or 'dual MoI streaming' policy since September 1998. The
book provides a critical review of the significant milestones and
key policy documents from the early 1990s, and outlines the
concerns of stakeholders at the receiving end. Another MoI debate
concerns the feasibility and desirability of teaching Chinese in
Putonghua (TCP). Based on a critical review of the TCP literature
and recent psycholinguistic and neuroscience research, the
language-in-education policy implications are discussed, followed
by a few recommendations. Hongkongers of South Asian descent saw
their life chances curtailed as a result of the post-1997 changes
in the language requirements for gaining access to civil service
positions and higher education. Based on a study of 15 South Asian
undergraduate students' prior language learning experiences,
recommendations are made to help redress that social inequity
problem.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R168
Discovery Miles 1 680
|