|
Showing 1 - 7 of
7 matches in All Departments
From the middle of the eighth century to the tenth century, almost all non-literary and non-historical secular Greek books, including such diverse topics as astrology, alchemy, physics, botany and medicine, that were not available throughout the eastern Byzantine Empire and the Near East, were translated into Arabic. Greek Thought, Arabic Culture explores the major social, political and ideological factors that occasioned the unprecedented translation movement from Greek into Arabic in Baghdad, the newly founded capital of the Arab dynasty of the 'Abbasids', during the first two centuries of their rule. Dimitri Gutas draws upon the preceding historical and philological scholarship in Greco-Arabic studies and the study of medieval translations of secular Greek works into Arabic and analyses the social and historical reasons for this phenomenon. Dimitri Gutas provides a stimulating, erudite and well-documented survey of this key movement in the transmission of ancient Greek culture to the Middle Ages.
Theophrastus of Eresus was Aristotle's pupil and successor as head
of the Peripatetic School. He is best known as the author of the
amusing Characters and two ground-breaking works in botany, but his
writings extend over the entire range of Hellenistic philosophic
studies. Volume 5 of Rutgers University Studies in Classical
Humanities focuses on his scientific work. The volume contains new
editions of two brief scientific essays-On Fish and
Afeteoro/o^y-accompanied by translations and commentary. Among the
contributions are: "Peripatetic Dialectic in the De sensibus," Han
Baltussen; "Empedocles" Theory of Vision and Theophrastus' De
sensibus," David N. Sedley; "Theophrastus on the Intellect," Daniel
Devereux; "Theophrastus and Aristotle on Animal Intelligence," Eve
Browning Cole; "Physikai doxai and Problemata physika from
Aristotle to Agtius (and Beyond)," Jap Mansfield; "Xenophanes or
Theophrastus? An Aetian Doxographicum on the Sun," David Runia;
"Place1 in Context: On Theophrastus, Fr. 21 and 22 Wimmer," Keimpe
Algra; "The Meteorology of Theophrastus in Syriac and Arabic
Translation," Hans Daiber; "Theophrastus' Meteorology, Aristotle
and Posidonius," Ian G. Kidd; "The Authorship and Sources of the
Peri Semeion Ascribed to Theophrastus," Patrick Cronin;
"Theophrastus, On Fish" Robert W. Sharpies.
From the middle of the eighth century to the tenth century, almost all non-literary and non-historical secular Greek books, including such diverse topics as astrology, alchemy, physics, botany and medicine, that were not available throughout the Eastern Byzantine Empire and the Near East were translated into Arabic. Greek Thought, Arabic Culture explores the major social, political and ideological factors that occasioned the unprecedented translation movement from Greek into Arabic in Baghdad, the newly founded capital of the Arab dynasty of the 'Abbasids', during the first two centuries of their rule. Dimitri Gutas draws upon the preceding historical and philological scholarship in Graeco-Arabic studies and the study of medieval translations of secular Greek works into Arabic and analyses the social and historical reasons for this phenomenon. Dimitri Gutas provides a stimulating, erudite and well-documented survey of this key movement in the transmission of ancient Greek culture to the Middle Ages. eBook available with sample pages: 0203017439
Theophrastus of Eresus was Aristotle's pupil and successor as head
of the Peripatetic School. He is best known as the author of the
amusing Characters and two ground-breaking works in botany, but his
writings extend over the entire range of Hellenistic philosophic
studies. Volume 5 of Rutgers University Studies in Classical
Humanities focuses on his scientific work. The volume contains new
editions of two brief scientific essays-On Fish and
Afeteoro/o^y-accompanied by translations and commentary. Among the
contributions are: "Peripatetic Dialectic in the De sensibus," Han
Baltussen; "Empedocles" Theory of Vision and Theophrastus' De
sensibus," David N. Sedley; "Theophrastus on the Intellect," Daniel
Devereux; "Theophrastus and Aristotle on Animal Intelligence," Eve
Browning Cole; "Physikai doxai and Problemata physika from
Aristotle to Agtius (and Beyond)," Jap Mansfield; "Xenophanes or
Theophrastus? An Aetian Doxographicum on the Sun," David Runia;
"Place1 in Context: On Theophrastus, Fr. 21 and 22 Wimmer," Keimpe
Algra; "The Meteorology of Theophrastus in Syriac and Arabic
Translation," Hans Daiber; "Theophrastus' Meteorology, Aristotle
and Posidonius," Ian G. Kidd; "The Authorship and Sources of the
Peri Semeion Ascribed to Theophrastus," Patrick Cronin;
"Theophrastus, On Fish" Robert W. Sharpies.
" . . . a critical edition based on the three known manuscripts,
and translation of a gnomologium entitled Mukhtar min kalam
al-hukama' al-arba`a, which contains sayings ascribed to
Pythgagoras, Socrates, Plato and Aristotle. Parallel versions from
closely related gnomologia have been collated and noted in the
apparatus. In the next section, a commentary on each individual
saying and parallel versions in a large number of Arabic texts,
both published and manuscript, are noted and discussed. [ . . . ]
The Greek originals are, as far as they could be found, quoted and
discussed within the tradition of Greek gnomologia." (from a review
in Journal of Near Eastern Studies, volume 37, no.2) The book
includes the Arabic text of the gnomologium, and an English
translation, on facing pages. A paperback reprint of the original
1975 book, with a new Foreword, and with errata and corrections.
The volume brings together seventeen studies on Avicenna by Dimitri
Gutas, written over the past twenty-five years. They aim to
establish Avicenna's historical and philosophical context as a
means to determining his philosophical project and the orientations
of his thought. They deal with his life and works, his method, his
epistemology, and his later reception in the Islamic world, ending
with a programmatic essay on the state of the field of Avicennan
studies and future agenda. Occasioned by issues raised in Gutas's
monograph on Avicenna and the Aristotelian Tradition (whose second
edition has just appeared), they form a substantive complement to
it. For this reprint, a number of the essays have been reset and
accordingly revised and updated. Provided with exhaustive indexes
of names, places, subjects, and technical terms, the volume
constitutes a new and major research tool for the study of Avicenna
and his heritage. (CS1050).
GALex presents the Greek and Arabic vocabulary of the mediaeval
Graeco-Arabic translations in a systematic and context-based way
explaining the analytical categories of the grammar of translation.
Indispensable for the study of Arabic and Greek philosophical and
scientific language and literature. Fully indexed, this second
edition of the work supersedes the first with enhanced precision
and breadth of coverage and user-friendly philological analysis.
|
|