|
Showing 1 - 21 of
21 matches in All Departments
Critics have called Else Lasker-Schuler the greatest of all German
women poets and one of the finest Jewish poets. This large and
representative selection of translations by Robert P. Newton,
supplemented by a biographical and critical introduction and a
selected bibliography, was the first substantial presentation of
her works in English at its original publication in 1982.
|
My Blue Piano (Hardcover)
Else Lasker-Schuler; Translated by Brooks Haxton
|
R1,125
Discovery Miles 11 250
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Else Lasker-Schuler (1869-1945) was born into an affluent German
Jewish family. Following the death of her parents and the
dissolution of her marriage, the fledgling poet became notorious in
the fashionable cafes of Berlin for appearing in costume as a
Persian girl or as an Egyptian boy. Her flamboyance was echoed in
her poetry, which combined the sexual with the religious in its
exploration of the ecstatic experience. Critics have long dismissed
her poetry as decadent in its romantic use of references to
moonlight, flowers, and woodland creatures. In his introduction,
Haxton addresses such criticism by arguing that what others have
termed kitsch and cliche in Lasker-Schuler's poetry may be
understood more fully as a kind of iconoclasm, like that of her
Expressionist contemporaries, and as an authentic expression of
emotional tenderness. Her poetry also resonates with the cultural
moment of Sarah Bernhardt's gender-bending stage performances and
Freud's sexual interpretations of the subconscious. The poems
collected in this bilingual volume represent the full range of
Lasker-Schuler's work, from her earliest poems until her death.
Haxton's translation embraces the poems' lyrical imagery, remaining
faithful to the poet's vision while also capturing the cadence and
rhythms of the poetry.
|
My Blue Piano (Paperback)
Else Lasker-Schuler; Translated by Brooks Haxton
|
R363
R337
Discovery Miles 3 370
Save R26 (7%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Else Lasker-Schuler (1869-1945) was born into an affluent German
Jewish family. Following the death of her parents and the
dissolution of her marriage, the fledgling poet became notorious in
the fashionable cafes of Berlin for appearing in costume as a
Persian girl or as an Egyptian boy. Her flamboyance was echoed in
her poetry, which combined the sexual with the religious in its
exploration of the ecstatic experience. Critics have long dismissed
her poetry as decadent in its romantic use of references to
moonlight, flowers, and woodland creatures. In his introduction,
Haxton addresses such criticism by arguing that what others have
termed kitsch and cliche in Lasker-Schuler's poetry may be
understood more fully as a kind of iconoclasm, like that of her
Expressionist contemporaries, and as an authentic expression of
emotional tenderness. Her poetry also resonates with the cultural
moment of Sarah Bernhardt's gender-bending stage performances and
Freud's sexual interpretations of the subconscious. The poems
collected in this bilingual volume represent the full range of
Lasker-Schuler's work, from her earliest poems until her death.
Haxton's translation embraces the poems' lyrical imagery, remaining
faithful to the poet's vision while also capturing the cadence and
rhythms of the poetry.
|
Concert (Hardcover)
Else Lasker-Schuler; Translated by Jean M. Snook; Introduction by Jean M. Snook
|
R1,499
Discovery Miles 14 990
|
Ships in 10 - 15 working days
|
"Concert" was one of the last books published by a Jew in Germany
before Hitler came to power. The work is autobiographical, a
collection of essays and vignettes that both entertain and engage
the reader at a deeper level. Like Robert Schumann's piano suites,
each in itself a perfect concert, Else Lasker-Schuler's "Concert"
contains pieces that vary greatly in theme, mood, length, and
complexity, yet they are unified by the medium and by the distinct
and lyrical personality of the artist. Lasker-Schuler is able to
transform and transcend the everyday scenery and events that are
her points of departure. She makes magical an unmagical corner of
Germany, discerns the miraculous in the neglected and ignored, and
finds wisdom and comfort in prayer and cosmic perspective.
Lasker-Schuler was attuned to the world and in some ways
uncannily prophetic. It may come as a surprise to some readers that
Concert, published in German in 1932, contains a warning about the
climatic dangers of interfering 'with the merry green leaf people
who give us ozone and the breath of life.' With her respect for the
natural environment and her emphasis on spiritual development
rather than the materialistic, Lasker-Schuler's voice remains
relevant to our own times. A recent German edition of her complete
works has proven immensely popular.
Prior to the Third Reich, Lasker-Schuler had a well-established
reputation in her native Germany as a poet, dramatist, and prose
writer, as well as for her work in the visual arts, and she
received the Kleist Prize for Literature. As a Jew, though, she was
increasingly threatened by 'people wearing swastikas, ' and was
forced to flee the country in 1933, never to return. She died in
exile in Palestine in 1945.
This is the first English translation of any of Lasker-Schuler's
prose: a challenging task because she includes sections in dialect,
poems, numerous neologisms, witty alterations of German sayings,
and structural emulations with phonetic echoes of famous German art
songs.
|
|