|
Showing 1 - 21 of
21 matches in All Departments
Critics have called Else Lasker-Schuler the greatest of all German
women poets and one of the finest Jewish poets. This large and
representative selection of translations by Robert P. Newton,
supplemented by a biographical and critical introduction and a
selected bibliography, was the first substantial presentation of
her works in English at its original publication in 1982.
|
My Blue Piano (Hardcover)
Else Lasker-Schuler; Translated by Brooks Haxton
|
R1,180
Discovery Miles 11 800
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Else Lasker-Schuler (1869-1945) was born into an affluent German
Jewish family. Following the death of her parents and the
dissolution of her marriage, the fledgling poet became notorious in
the fashionable cafes of Berlin for appearing in costume as a
Persian girl or as an Egyptian boy. Her flamboyance was echoed in
her poetry, which combined the sexual with the religious in its
exploration of the ecstatic experience. Critics have long dismissed
her poetry as decadent in its romantic use of references to
moonlight, flowers, and woodland creatures. In his introduction,
Haxton addresses such criticism by arguing that what others have
termed kitsch and cliche in Lasker-Schuler's poetry may be
understood more fully as a kind of iconoclasm, like that of her
Expressionist contemporaries, and as an authentic expression of
emotional tenderness. Her poetry also resonates with the cultural
moment of Sarah Bernhardt's gender-bending stage performances and
Freud's sexual interpretations of the subconscious. The poems
collected in this bilingual volume represent the full range of
Lasker-Schuler's work, from her earliest poems until her death.
Haxton's translation embraces the poems' lyrical imagery, remaining
faithful to the poet's vision while also capturing the cadence and
rhythms of the poetry.
|
My Blue Piano (Paperback)
Else Lasker-Schuler; Translated by Brooks Haxton
|
R382
R355
Discovery Miles 3 550
Save R27 (7%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Else Lasker-Schuler (1869-1945) was born into an affluent German
Jewish family. Following the death of her parents and the
dissolution of her marriage, the fledgling poet became notorious in
the fashionable cafes of Berlin for appearing in costume as a
Persian girl or as an Egyptian boy. Her flamboyance was echoed in
her poetry, which combined the sexual with the religious in its
exploration of the ecstatic experience. Critics have long dismissed
her poetry as decadent in its romantic use of references to
moonlight, flowers, and woodland creatures. In his introduction,
Haxton addresses such criticism by arguing that what others have
termed kitsch and cliche in Lasker-Schuler's poetry may be
understood more fully as a kind of iconoclasm, like that of her
Expressionist contemporaries, and as an authentic expression of
emotional tenderness. Her poetry also resonates with the cultural
moment of Sarah Bernhardt's gender-bending stage performances and
Freud's sexual interpretations of the subconscious. The poems
collected in this bilingual volume represent the full range of
Lasker-Schuler's work, from her earliest poems until her death.
Haxton's translation embraces the poems' lyrical imagery, remaining
faithful to the poet's vision while also capturing the cadence and
rhythms of the poetry.
|
|