|
Showing 1 - 25 of
51 matches in All Departments
Hannie Rouweler (Netherlands, Goor, 13 June 1951), poet and
translator, has been living in Leusden, The Netherlands, since the
end of 2012. Her sources of inspiration are nature, love, loss,
childhood memories and travel. In 1988 she debuted with Raindrops
on the water. Since then about 40 poetry volumes have been
published, including translations in foreign languages (Polish,
Romanian, Spanish, French, Norwegian, English). Poems have been
translated in 25 languages. She attended five years evening classes
in painting and art history, art academy (Belgium). Hannie writes
about a variety of diverse topics. 'Poetry is on the street, for
the taking', is an adage for her. She mixes observations from
reality with imagination and gives a pointe to her feelings and
findings. Unrestrained imagination plays a major part in her works.
She published a few stories (short thrillers); is a compiler of
various poetry collections. She is a member of the Flemish
Association of Poets and Writers (VVL, Antwerp).
Poetry collection by two poets: Dr Deepti Gupta (India) and Hannie
Rouweler (The Netherlands).
In this duo poetry collection two different poets, from different
countries - Elvira from Serbia, living in Germany and Hannie from
The Netherlands - meet each other in a variety of poems. Each in
her own style and creation of words.
|
Window Dolls (Paperback)
Hannie Rouwele Translator Marion De Vos
|
R254
Discovery Miles 2 540
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Suzanne meets a nice and charming man in a supermarket in her home
town. This acquaintance has many unexpected consequences for her
further life. As soon as she steps into the marriage boat, strange
events come to her, which she doesn't understand. Her mistrust is
not unjustified. She eventually becomes entangled in a remarkable
murder case. In this story, various women play an important and
different role around one man.
|
Water Rose (Paperback)
Hannie Rouweler Translator: Marion De Vos
|
R253
Discovery Miles 2 530
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Mystery, short thriller. Suzanne gets involved in a bizarre murder
case after finding a corpse. As she is determined to detect the
perpetrators she participates in police investigations in
Groningen, Antwerp and in the country fields. However, she gets
entangled in a web of lies and betrayal. More and more her life is
in jeopardy. "When they arrived at the spot of the crime, she
pointed at the reeds where she had found the woman, just a little
bit from the edge. In fact, her dog had found the body, when he had
jumped into the water unexpectedly and had pulled at the yellow
dress. Silence settled between them. The spot became spooky. There
were no words to describe it. "
New poems written in English by Hannie Rouweler. Her previous
collection of poems is "Lakes and Gardens" (2008). Several poems in
"Moving Spots" are translated by John Irons. The subjects of her
poems are diverse a.o.: about memories of her childhood, parents,
about love and loss, nature, the arts. In the back pages reviews
are published from Jostein Saboe (Norway), about "Lakes and
Gardens" and John Irons (Denmark), about a previous collection "A
timeless tide" (2000).
Bilingual poetry book: German and Dutch. TWEETALIGE DICHTBUNDEL:
Duits en Nederlands. Gedichten van Michael Augustin in vertaling.
Gedichte von Michael Augustin (Bremen) in Ubersetzung. Drie
vertalers: Martin Mooij, Cees Nooteboom en Hannie Rouweler. Keuze
uit eerdere publicaties / dichtbundels. A selection from previous
poetry books. Met tekeningen van de dichter (zwart/wit).
Bilingual translations ENGLISH into NORWEGIAN of poems by Hannie
Rouweler. Translations by Jostein Saboe. Several themes. About a
previous collection: "Lakes and Gardens contains an unusual
richness of motives, ranging from family situations, childhood
memories and landscape observations to passion, love, loss and
loneliness. Despite these innumerable and varied glimpses from the
life of a mature poet, there is no danger of disintegration of
poetic style or character. All through the volume we are struck by
the poet's ability to let her own distinctive features mould her
visions into verses, features that are characterised by humour,
sincerity, sometimes irony as well as a deep wonder at the small
and big mysteries of life. The images and sceneries in many of the
poems reveal the poet's practice as a painter. In the most intimate
poems we sense the almost physical presence of the poet and at the
same time we have a feeling that everyday words put on a deeper
symbolic message." Jostein Saboe
|
|