![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments
What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently? Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance.
The U.S.-Mexico border is frequently presented by contemporary
media as a violent and dangerous place. But that is not a new
perception. For decades the border has been constructed as a
topographic metaphor for all forms of illegality, in which an
ineffable link between space and violence is somehow assumed. The
sociological and cultural implications of violence have recently
emerged at the forefront of academic discussions about the border.
And yet few studies have been devoted to one of its most disturbing
manifestations: gender violence. This book analyzes this pervasive
phenomenon, including the femicides in Ciudad Juarez that have come
to exemplify, at least for the media, its most extreme
manifestation.
What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently? Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance.
|
![]() ![]() You may like...
Pediatric Vascular Neurosurgery, An…
Paul Klimo Jr, Cormac O. Maher, …
Hardcover
R1,773
Discovery Miles 17 730
Understanding Cyber-Warfare - Politics…
Christopher Whyte, Brian Mazanec
Paperback
R1,221
Discovery Miles 12 210
|