|
Showing 1 - 3 of
3 matches in All Departments
Futabatei Shimei (1864-1909) is widely regarded as the founder of
the modern Japanese novel. His novel Floating Clouds (1887-1889)
was written in a colloquial narrative style that was unprecedented
in Japanese literature, as was its negative hero. Futabatei was
also a pioneer translator of Russian literature, translating works
by Turgenev, Gogol, Tolstoy, Gorky and others - his translations
had an enormous impact (perhaps even greater than his novels) on
the development of Japanese literature. In this groundbreaking
work, Hiroko Cockerill analyses the development of Futabatei's
translation style and the influence of his work as a translator on
his own writing. She takes us on a journey through Russian and
Japanese literature, throwing light on the development of Japanese
literary language, particularly in its use of verb forms to convey
notions of tense and aspect that were embedded in European
languages. Cockerill finds that Futabatei developed not one, but
two distinctive styles, based on the influences of Turgenev and
Gogol. While the influence of his translations from Turgenev was
immediate and far-reaching, his more Gogolian translations are
fascinating in their own right, and contemporary translators would
do well to revisit them.
|
You may like...
Braai
Reuben Riffel
Paperback
R495
R359
Discovery Miles 3 590
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.