![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 6 of 6 matches in All Departments
Derrida and Africa takes up Jacques Derrida as a figure of thought in relation to Africa, with a focus on Derrida's writings specifically on Africa, which were influenced in part by his childhood in El Biar. From chapters that take up Derrida as Mother to contemplations on how to situate Derrida in relation to other African philosophers, from essays that connect deconstruction and diaspora to a chapter that engages the ways in which Derrida-especially in a text such as Monolingualism of the Other: or, the Prosthesis of Origin-is haunted by place to a chapter that locates Derrida firmly in postapartheid South Africa, Derrida in/and Africa is the insistent line of inquiry. Edited by Grant Farred, this collection asks: What is Derrida to Africa?, What is Africa to Derrida?, and What is this specter called Africa that haunts Derrida?
Derrida and Africa: Jacques Derrida as a Figure for African Thought takes up Jacques Derrida as a thought in relation to Africa, with a focus on Derrida’s writings specifically on Africa, influenced in part by his childhood in El Biar. From chapters that take up Derrida as Mother to contemplations on how to situate Derrida in relation to other African philosophers, from essays that connect deconstruction and diaspora to a chapter that engages the ways in which Derrida—especially in a text such as Monolingualism of the Other Or the Prosthesis of Origin—is haunted by place to a chapter that locates Derrida firmly in postapartheid South Africa, Derrida in/and Africa is the insistent line of inquiry. Edited by Grant Farred, this collection asks: What is Derrida to Africa?, What is Africa to Derrida?, and What is this specter called Africa that haunts Derrida?
The various dimensions of translation studies, too often studied independently, are here brought into conversation: Translation practice, including the various crafts employed by its practitioners; the specialized contexts in which translation occurs or against which translation can be considered; and the ethico-political consequences of translations or the manner of their making. Including exciting new work from leading translation theorists, practicing literary translators, and prominent thinkers from adjoining disciplines such as psychoanalysis and neuroscience, the essays gathered here demonstrate many rich areas of overlap, with translation pedagogy, the fundamental nature of translation, the translator's creativity, retranslation, canon formation, and the geopolitical stakes of literary translation among them.
|
![]() ![]() You may like...
1 Recce: Volume 3 - Onsigbaarheid Is Ons…
Alexander Strachan
Paperback
Stylistics and Shakespeare's Language…
Mireille Ravassat, Jonathan Culpeper
Hardcover
R5,376
Discovery Miles 53 760
The Death Of Democracy - Hitler's Rise…
Benjamin Carter Hett
Paperback
![]()
|