|
Showing 1 - 25 of
25 matches in All Departments
The education system should be in the forefront of the battle to
combat racial inequality. The contributors to this book, however,
argue that, far from reducing racial inequality, the education
system in the UK systematically generates, maintains and reproduces
it. Through careful consideration of the complex and pervasive
nature of racism (and the practices it gives rise to) the
contributors draw attention to the failure of the contemporaneous
multicultural education theories and policies. The contributors'
concerns are with: the role of the state in sustaining and
legitimating racial inequalities in education; black students'
experiences of racism in schools and post-school training schemes;
and proposals for the realization of genuine and effective
antiracist education principles.
With a focus on building phonics skills, this collection includes
twelve fun stories with colourful illustrations. It is ideal for
children who are taking their first steps in reading. Discover what
life is like being small with Bob Bug, find out if Top Cat becomes
king of the garden and learn how to make tasty buns! Tips for
reading together explain the sounds that each story focuses on and
identify any words children may find tricky, helping you to get the
most out of the collection. Former Children's Laureate and author
of The Gruffalo, Julia Donaldson, has captivated children all over
the world with her lively and engaging stories. Songbirds is a
phonics programme carefully created by Julia to support children
who are learning to read and is used in schools to inspire a love
of reading. There are eight Songbirds story collections for you to
enjoy. Featuring much-loved characters, great authors, engaging
storylines and fun activities, Read with Oxford offers an exciting
range of carefully levelled reading books to build your child's
reading confidence. Find practical advice, free eBooks and fun
activities to help your child progress on oxfordowl.co.uk. Let's
get them flying!
Translation technologies are moulded by and impact upon humans in
all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at
translation technologies from the point of view of the human users
- as trainee, professional or volunteer translators, or as end
users of translations produced by machines. Covering technologies
from machine translation to online collaborative platforms, and
practices from 'traditional' translation to crowdsourced
translation and subtitling, this volume takes a critical stance,
questioning both utopian and dystopian visions of translation
technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how
technologies can better serve translators and end users of
translations. The first four chapters explore how translators - in
various contexts and with widely differing profiles - use and feel
about translation technologies as they currently stand, while the
second four chapters focus on the future: on anticipating needs,
identifying emerging possibilities, and defining interventions that
can help to shape translation practice and research. Drawing on a
range of theories from cognitive to social and psychological, and
with empirical evidence of what the technologization of the
workplace means to translators, Human Issues in Translation
Technology is key reading for all those involved in translation and
technology, translation theory and translation research methods.
Translation technologies are moulded by and impact upon humans in
all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at
translation technologies from the point of view of the human users
- as trainee, professional or volunteer translators, or as end
users of translations produced by machines. Covering technologies
from machine translation to online collaborative platforms, and
practices from 'traditional' translation to crowdsourced
translation and subtitling, this volume takes a critical stance,
questioning both utopian and dystopian visions of translation
technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how
technologies can better serve translators and end users of
translations. The first four chapters explore how translators - in
various contexts and with widely differing profiles - use and feel
about translation technologies as they currently stand, while the
second four chapters focus on the future: on anticipating needs,
identifying emerging possibilities, and defining interventions that
can help to shape translation practice and research. Drawing on a
range of theories from cognitive to social and psychological, and
with empirical evidence of what the technologization of the
workplace means to translators, Human Issues in Translation
Technology is key reading for all those involved in translation and
technology, translation theory and translation research methods.
The Map is a practical guidebook introducing the basics of research
in translation studies for students doing their first major
research project in the field. Depending on where they are
studying, this may be at advanced undergraduate (BA) or at
postgraduate (MA/PHD) level. The book consists of ten chapters.
Chapter 1 offers an overview of 12 research areas in translation
studies in order to help students identify a topic and establish
some of the current research questions relating to it. Chapter 2 is
designed to assist students in planning their research project and
covers topics such as refining the initial idea, determining the
scope of the project, checking out resources, reading critically,
keeping complete bibliographic records, and working with a
supervisor. Chapters 3 to 7 provide some of the conceptual and
methodological tools needed in this area of research, with detailed
discussion of such topics as theoretical models of translation,
types of research, asking questions, making claims, formulating
hypotheses, establishing relations between variables, and selecting
and analyzing data. Chapters 8 and 9 are about presenting one's
research, in writing as well as orally. Finally, chapter 10 deals
with some of the criteria commonly used in research assessment,
especially in the assessment of theses. The authors provide
detailed guidance on further reading throughout. This is an
essential reference work for research students and lecturers
involved in supervising research projects and degrees.
Interpreting and the Politics of Recognition investigates the
historical, ethical and professional dimensions of this, arguably,
most widespread form of intercultural communication. Covering key
topics from colonialism to representation, ethics and power, it
looks at the different linguistic modalities (signed and spoken)
used within communities to investigate equality of citizens. The
contributors include leading authorities in their fields and use a
wide spread of examples from a variety of disparate cultures -
including deaf and ethnic minority groups. With eight chapters
presented in three thematic sections and a foreword by Michael
Cronin setting the book in its wider context, this volume will be
of interest to practising interpreters, researchers and advanced
students in the areas of Interpreting Studies, Translation Studies,
and Linguistics and Communication Studies. Additional resources for
Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge
Translation Studies Portal:
http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
Authorizing Translation applies ground-breaking research on
literary translation to examine the intersection between
Translation Studies and literary criticism, rethinking ways in
which analyzing translation and the authority of the translator can
provide nuanced micro and macro readings of literary work and the
worlds through which it moves. A substantial introduction surveys
the field and suggests possible avenues for future research, while
six case-study-based chapters by a new generation of Literature and
Translation Studies scholars focus on the question of authority by
asking: Who authors translations? Who authorizes translations? What
authority do translations have in different cultural contexts? What
authority does Literary Translation Studies have as a field? The
hermeneutic role of the translator is explored through the literary
periods of Romanticism, Modernism, and Postmodernism, and through
different cultures and languages. The case studies focus on
data-centered analysis of reviews of translated literature,
ultimately illustrating how the translator's authority creates and
hybridizes literary cultures. Authorizing Translation will be of
interest to students and researchers of Literary Translation and
Translation Studies. Additional resources for Translation and
Interpreting Studies are available on the Routledge Translation
Studies Portal:
http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
This title was first published in 2001. This volume brings together
contributions from a group of authors who explore the themes of
identity and difference in the context of a range of power
relationships within higher education.
This title was first published in 2001. This volume brings together
contributions from a group of authors who explore the themes of
identity and difference in the context of a range of power
relationships within higher education.
The Map is a practical guidebook introducing the basics of research
in translation studies for students doing their first major
research project in the field. Depending on where they are
studying, this may be at advanced undergraduate (BA) or at
postgraduate (MA/PHD) level. The book consists of ten chapters.
Chapter 1 offers an overview of 12 research areas in translation
studies in order to help students identify a topic and establish
some of the current research questions relating to it. Chapter 2 is
designed to assist students in planning their research project and
covers topics such as refining the initial idea, determining the
scope of the project, checking out resources, reading critically,
keeping complete bibliographic records, and working with a
supervisor. Chapters 3 to 7 provide some of the conceptual and
methodological tools needed in this area of research, with detailed
discussion of such topics as theoretical models of translation,
types of research, asking questions, making claims, formulating
hypotheses, establishing relations between variables, and selecting
and analyzing data. Chapters 8 and 9 are about presenting one's
research, in writing as well as orally. Finally, chapter 10 deals
with some of the criteria commonly used in research assessment,
especially in the assessment of theses. The authors provide
detailed guidance on further reading throughout. This is an
essential reference work for research students and lecturers
involved in supervising research projects and degrees.
The women of the Old Testament are brought to life afresh in this
compelling and sensitive retelling of their stories in a feminist
and Christian context. Williams both celebrates affirming texts and
tackles the challenge of difficult ones. Her wide-ranging treatment
of varied stories about very different women reveal the rich
tapestry of interweaving texts about women contained in the Old
Testament and the patriarchal agendas that shaped them. Whilst they
belong to a different time, culture and set of values, Williams
draws out their evergenerative capacity to afford us insight for
today's church and world' Katharine Dell, Fellow and Director of
Studies in Theology, University of Cambridge 'Some of these texts
delight, some horrify, and some perplex, but under Williams careful
tutelage we are challenged to reflect afresh on how it is these
texts continue to address us today' David G. Firth, Lecturer in Old
Testament and Director of Research, St John's College Nottingham.
The education system should be in the forefront of the battle to
combat racial inequality. The contributors to this book, however,
argue that, far from reducing racial inequality, the education
system in the UK systematically generates, maintains and reproduces
it. Through careful consideration of the complex and pervasive
nature of racism (and the practices it gives rise to) the
contributors draw attention to the failure of the contemporaneous
multicultural education theories and policies. The contributors
concerns are with: the role of the state in sustaining and
legitimating racial inequalities in education; black students
experiences of racism in schools and post-school training schemes;
and proposals for the realization of genuine and effective
antiracist education principles.
Authorizing Translation applies ground-breaking research on
literary translation to examine the intersection between
Translation Studies and literary criticism, rethinking ways in
which analyzing translation and the authority of the translator can
provide nuanced micro and macro readings of literary work and the
worlds through which it moves. A substantial introduction surveys
the field and suggests possible avenues for future research, while
six case-study-based chapters by a new generation of Literature and
Translation Studies scholars focus on the question of authority by
asking: Who authors translations? Who authorizes translations? What
authority do translations have in different cultural contexts? What
authority does Literary Translation Studies have as a field? The
hermeneutic role of the translator is explored through the literary
periods of Romanticism, Modernism, and Postmodernism, and through
different cultures and languages. The case studies focus on
data-centered analysis of reviews of translated literature,
ultimately illustrating how the translator's authority creates and
hybridizes literary cultures. Authorizing Translation will be of
interest to students and researchers of Literary Translation and
Translation Studies. Additional resources for Translation and
Interpreting Studies are available on the Routledge Translation
Studies Portal:
http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
New essays introducing a broad range of novelists of the Weimar
period. The Weimar Republic was a turbulent and fateful time in
German history. Characterized by economic and political
instability, polarization, and radicalism, the period witnessed the
efforts of many German writers to play a leading political role,
whether directly, in the chaotic years of 1918-1919, or indirectly,
through their works. The novelists chosen range from such
now-canonical authors as Alfred Doeblin, Hermann Hesse, and
Heinrich Mann to bestselling writers of the time such as Erich
Maria Remarque, B. Traven, Vicki Baum, and Hans Fallada. They also
span the political spectrum, from the right-wing Ernst Junger to
pacifists such as Remarque. The journalistic engagement of
JosephRoth, otherwise well known as a novelist, and of the recently
rediscovered writer Gabriele Tergit is also represented.
Contributors: Paul Bishop, Roland Dollinger, Helen Chambers, Karin
V. Gunnemann, David Midgley, Brian Murdoch, Fiona Sutton, Heather
Valencia, Jenny Williams, Roger Woods. Karl Leydecker is Reader in
German at the University of Kent.
Interpreting and the Politics of Recognition investigates the
historical, ethical and professional dimensions of this, arguably,
most widespread form of intercultural communication. Covering key
topics from colonialism to representation, ethics and power, it
looks at the different linguistic modalities (signed and spoken)
used within communities to investigate equality of citizens. The
contributors include leading authorities in their fields and use a
wide spread of examples from a variety of disparate cultures -
including deaf and ethnic minority groups. With eight chapters
presented in three thematic sections and a foreword by Michael
Cronin setting the book in its wider context, this volume will be
of interest to practising interpreters, researchers and advanced
students in the areas of Interpreting Studies, Translation Studies,
and Linguistics and Communication Studies. Additional resources for
Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge
Translation Studies Portal:
http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
The writing life of Hans Fallada (1893-1947) spanned all the eras
of the first 50 momentous and disastrous years of Germany's 20th
century. His own self-destructive yet creative life is told in this
work, with the use of many previously unpublished sources. Fallada,
whose most famous novel, "Little Man - What Now?" (also published
by Libris: ISBN 1-870352-15-7), was most famous for his portrayal
of ordinary people in extraordinary, generally adverse, times. He
stayed in Germany after 1933 and was officially declared
"undesirable" but continued to write.
With a focus on building phonics skills, this collection includes
five fun stories with colourful illustrations. It is ideal for
children who are growing in reading confidence. Discover why Usman
loves reading, read about the Cinderella Play and find out why Mr
and Mrs Brown are upside down! Tips for reading together explain
the letter patterns that each story focuses on and identify any
words children may find tricky, helping you to get the most out of
the collection. Former Children's Laureate and author of The
Gruffalo, Julia Donaldson, has captivated children all over the
world with her lively and engaging stories. Songbirds is a phonics
programme carefully created by Julia to support children who are
learning to read and is used in schools to inspire a love of
reading. There are eight Songbirds story collections for you to
enjoy. Featuring much-loved characters, great authors, engaging
storylines and fun activities, Read with Oxford offers an exciting
range of carefully levelled reading books to build your child's
reading confidence. Find practical advice, free eBooks and fun
activities to help your child progress on oxfordowl.co.uk. Let's
get them flying!
With a focus on building phonics skills, this collection includes
seven fun stories with colourful illustrations. It is ideal for
children who are growing in reading confidence. Find out what Spike
has to say, why Nasim is an unusual kind of knight and what happens
to the snake and the drake. Tips for reading together explain the
letter patterns that each story focuses on and identify any words
children may find tricky, helping you to get the most out of the
collection. Former Children's Laureate and author of The Gruffalo,
Julia Donaldson, has captivated children all over the world with
her lively and engaging stories. Songbirds is a phonics programme
carefully created by Julia to support children who are learning to
read and is used in schools to inspire a love of reading. There are
eight Songbirds story collections for you to enjoy. Featuring
much-loved characters, great authors, engaging storylines and fun
activities, Read with Oxford offers an exciting range of carefully
levelled reading books to build your child's reading confidence.
Find practical advice, free eBooks and fun activities to help your
child progress on oxfordowl.co.uk. Let's get them flying!
Darkly funny, searingly honest short stories from Hans Fallada,
author of bestselling Alone in Berlin In these stories, criminals
lament how hard it is to scrape a living by breaking and entering;
families measure their daily struggles in marks and pfennigs; a
convict makes a desperate leap from a moving train; a ring - and
with it a marriage - is lost in a basket of potatoes. Here, as in
his novels, Fallada is by turns tough, darkly funny, streetwise and
effortlessly engaging, writing with acute feeling about ordinary
lives shaped by forces larger than themselves: addiction, love,
money.
The Book of Isaiah speaks in troubled times. Its message for God's
people Israel stretches across prosperity, loss, disaster and the
beginnings of a fresh hope. It is rooted in the events of its time
and conveys God's message about how to be faithful people and how
to be a part of God's people in their time. As Christians try to
serve the kingdom in our own time, the Book of Isaiah speaks to us
of the need to seek God, to listen and to understand his word. This
commentary seeks to explore some of these themes and reflections.
It looks to create a space in which Christian readers can think and
reflect about what God is calling us to now as we seek to serve the
Kingdom of our God. Engaging with critical scholarship but designed
to be accessible for those beginning formal theological study or
Christians who want to go deeper in their understanding of the
book, The Kingdom of Our God demonstrates that the words of the
prophets can still speak to us today
Hans Fallada was a drug addict, womanizer, alcoholic, jailbird and
thief. Yet he was also one of the most extraordinary storytellers
of the twentieth century, whose novels, including Alone in Berlin,
portrayed ordinary people in terrible times with a powerful
humanity. This acclaimed biography, newly revised and completely
updated, tells the remarkable story of Hans Fallada, whose real
name was Rudolf Ditzen. Jenny Williams chronicles his turbulent
life as a writer, husband and father, shadowed by mental torment
and long periods in psychiatric care. She shows how Ditzen's
decision to remain in Nazi Germany in 1939 led to his
self-destruction, but also made him a unique witness to his
country's turmoil. More Lives Than One unpicks the contradictory,
flawed and fascinating life of a writer who saw the worst of
humanity, yet maintained his belief in the decency of the 'little
man'.
|
|