0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R500 - R1,000 (2)
  • R1,000 - R2,500 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments

Translating Neruda - The Way to Macchu Picchu (Paperback, 1st Reprinted edition): John Felstiner Translating Neruda - The Way to Macchu Picchu (Paperback, 1st Reprinted edition)
John Felstiner
R741 Discovery Miles 7 410 Ships in 12 - 19 working days

What goes into the translating of a poem? Usually that process gets
forgotten once the new poem stands intact in translation. Yet a verse
translation derives from historical, biographical, and philosophical
research, interpretive analysis of the original poem, and continuous
linguistic and prosodic choices that parallel those the poet made. Taking as a text Pablo Neruda's brilliant prophetic sequence Alturas de
Macchu Picchu
(1945), the author here re-creates the entire process of
translation, from his first encounter with the poem to the last shaping of
a phrase that may never come right in English. This many-faceted book
forms an essay on the theory and practice of literary translation, a study
of Neruda's career through 1945, and an interpretation of his major poem, all of which lead to a striking new poem in English, Heights of Macchu Picchu
, printed along with the original Spanish. This genesis of a verse translation also includes little-known biographical data, hitherto untranslated poems and prose from the years 1920 to 1945, and new translations of key poems from Neruda's Residence on Earth
and Spain in My Heart
.

Selected Poems and Prose of Paul Celan (Paperback): Paul Celan Selected Poems and Prose of Paul Celan (Paperback)
Paul Celan; Translated by John Felstiner
R748 R701 Discovery Miles 7 010 Save R47 (6%) Ships in 10 - 15 working days

The most wide-ranging volume of the work of Europe's leading postwar poet, including previously unpublished writings.

Paul Celan was born in 1920 in the East European province of Bukovina. Soon after his parents, German-speaking Jews, had perished at the hands of the Nazis, Celan wrote "Todesfuge" ("Deathfugue"), the most compelling poem to emerge from the Holocaust. Self-exiled in Paris, for twenty-five years Celan continued writing in his German mother tongue, although it had "passed through the thousand darknesses of deathbringing speech." His writing purges and remakes that language, often achieving a hope-struck radiance never before seen in modern poetry. But in 1970, his psychic wounds unhealed, Celan drowned himself in the Seine. This landmark volume includes youthful lyrics, unpublished poems, and prose. All poems appear in the original and in translation on facing pages. John Felstiner's translations stem from a twenty-year immersion in Celan's life and work. John Bayley wrote in the New York Review of Books, "Felstiner translates ... brilliantly."

"Respectful, nuanced renderings...invaluable for classroom use and for all readers interested in the full range of Celan's writing."—New York Times Book Review

"This collection...is a great introduction to one of modern poetry's unforgettable voices."—Talk

"John Felstiner's brilliant translation brings us closer to Paul Celan's tormented and melodious universe."—Elie Wiesel

Paul Celan - Poet, Survivor, Jew (Paperback): John Felstiner Paul Celan - Poet, Survivor, Jew (Paperback)
John Felstiner
R1,144 Discovery Miles 11 440 Ships in 10 - 15 working days

Paul Celan, Europe's most compelling postwar poet, was a German-speaking, East European Jew. His writing exposes and illumines the wounds that Nazi destructiveness left on language. John Felstiner's sensitive and accessible book is the first critical biography of Celan in any language. It offers new translations of well-known and little-known poems-including a chapter on Celan's famous "Deathfugue"-plus his speeches, prose fiction, and letters. The book also presents hitherto unpublished photos of the poet and his circle. Drawing on interviews with Celan's family and friends and his personal library in Normandy and Paris, as well as voluminous German commentary, Felstiner tells the poet's gripping story: his birth in 1920 in Romania, the overnight loss of his parents in a Nazi deportation, his experience of forced labor and Soviet occupation during the war, and then his difficult exile in Paris. The life's work of Paul Celan emerges through readings of his poems within their personal and historical matrix. At the same time, Felstiner finds fresh insights by opening up the very process of translating Celan's poems. To present this poetry and the strain of Jewishness it displays, Felstiner uncovers Celan's sources in the Bible and Judaic mysticism, his affinities with Kafka, Heine, Hoelderlin, Rilke, and Nelly Sachs, his fascination with Heidegger and Buber, his piercing translations of Shakespeare, Dickinson, Mandelshtam, Apollinaire. First and last, Felstiner explores the achievement of a poet surviving in his mother tongue, the German language that had passed, Celan said, "through the thousand darknesses of deathbringing speech."

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Reading the Rhythm - The Poetics of…
Clive Scott Hardcover R2,242 Discovery Miles 22 420
John Kasper and Ezra Pound - Saving the…
Alec Marsh Hardcover R4,246 Discovery Miles 42 460
Wallace Stevens and the Aesthetics of…
Edward Ragg Hardcover R2,822 Discovery Miles 28 220
The Robert Lowell Papers at the Houghton…
Patrick K. Miehe Hardcover R2,099 Discovery Miles 20 990
A Manifesto For Social Change - How To…
Moeletsi Mbeki, Nobantu Mbeki Paperback  (4)
R230 R209 Discovery Miles 2 090
Streetcar Named Desire: York Notes…
Tennessee Williams Paperback  (2)
R242 R221 Discovery Miles 2 210
Conversations with Sterling Plumpp
John Zheng Hardcover R3,175 Discovery Miles 31 750
Recognition - An Anthology Of South…
Paperback R395 R365 Discovery Miles 3 650
The Tortured Life of Scofield Thayer
James Dempsey Hardcover R1,174 Discovery Miles 11 740
Lyric Encounters - Essays on American…
Daniel Morris Hardcover R4,231 Discovery Miles 42 310

 

Partners