|
Showing 1 - 8 of
8 matches in All Departments
An important source of information for the reign of Edward the
Confessor, with a unique political perspective on the ascendency of
Godwine and his sons. This volume presents a semi-diplomatic
edition of the text of MS C (London, British Library Cotton,
Tiberius B.i). Usually referred to as "the Abingdon Chronicle", it
was substantially copied in the mid-eleventh century and continued
to be so sporadically thereafter; the supplement to its abrupt
ending by a twelfth-century reader suggests that it was still of
interest in the period after the Conquest. The C-text is an
important source of information for the reign of Edward the
Confessor, and it brings a unique political perspective to the
ascendency of Godwine and his sons. The traditional association of
the text, manuscript or both with the reformed monastery of
Abingdon hasbeen an important feature of the current understanding
of the interrelationships among the several texts of the
Anglo-Saxon Chronicle. The present edition examines the various
arguments for associating the C-text with Abingdon andthe
difficulties inherent in these arguments. It brings to bear
evidence from the palaeography and codicology of the manuscript as
well as text historical and linguistic evidence. The introduction
to the text considers the different strands composing the C-text,
and the close relationships of this text to MSS B, D, and E, and
the volume is completed with indices of persons, peoples and
places. Professor KATHERINE O'BRIEN O'KEEFFE teaches in the
Department of English at the University of Notre Dame.
For many years there has been lively debate about the 'orality' or
'literacy' of Old English verse: about whether the Old English
verse which has come down to us is primarily the product of oral
composition or primarily written, insofar as it is transmitted only
in manuscript. The present book throws light on this question by
drawing our attention to a largely unexplored body of evidence,
namely the graphic realization of Old English verse in the
surviving manuscripts - how it is set out spatially, how it is
marked up for reading with punctuation of various kinds. Professor
O'Keeffe shows that by the late tenth century scribes had
apparently ceased to alter the poems which they were transcribing
by recourse to residual orality, and had begun to copy verbatim the
poetic text before them. The entire orality-literacy debate has
been lifted on to a new plane; the book makes a major contribution
to our understanding of the way Old English verse has come down to
us.
Reading Old English Texts, first published in 1997, focuses on the
critical methods being used and developed for reading and analysing
writings in Old English. The collection is timely, given the
explosion of interest in the theory, method, and practice of
critical reading. Each chapter engages with work on Old English
texts from a particular methodological stance. The authors are all
experts in the field, but are also concerned to explain their
method and its application to a broad undergraduate and graduate
readership. The chapters include a brief historical background to
the approach; a definition of the field or method under
consideration; a discussion of some exemplary criticism (with a
balance of prose and verse passages); an illustration of the ways
in which texts are read through this approach, and some suggestions
for future work.
Seven original essays on the theory, practice and future of editing
Old English verse. Questions of the theory, practice and future of
editing Old English verse have become increasingly pressing in the
light of new research and technology, and this volume of seven
original substantial essays explores a number of important
editorial issues. The collection investigates the implications of
current concerns in textual editing relating to the presentation of
Old English verse, among them materialist criticism and approaches
to the culture of thebook in the early middle ages; revisionist
readings of the canons and heritage of nineteenth-century
philology; and the electronic future of editing Old English.
Particular topics addressed include the ethics of editing and its
responsibility to both poet and reader; the neglected verses of the
Paris Psalter; the editorial problems presented by the mixed form
of AElfric's rhythmical prose; and the difficulties of the printed
page. The final essay in the volume explores the capabilities of
the electronic hypertext to reinvent the whole process of editing
and editions. KATHERINE O'BRIEN O'KEEFFE is Professor of English
and Fellow of the Medieval Institute, University of Notre Dame; Dr
SARAH LARRATT KEEFER teaches in the Department of English at Trent
University. Contributors: EDWARD B. IRVING, JR, SARAH LARRATT
KEEFER, A.N. DOANE, D.G. SCRAGG, M.J. TOSWELL, PAUL E. SZARMACH,
PATRICK W. CONNER
For many years there has been lively debate about the 'orality' or
'literacy' of Old English verse: about whether the Old English
verse which has come down to us is primarily the product of oral
composition or primarily written, insofar as it is transmitted only
in manuscript. The present book throws light on this question by
drawing our attention to a largely unexplored body of evidence,
namely the graphic realization of Old English verse in the
surviving manuscripts - how it is set out spatially, how it is
marked up for reading with punctuation of various kinds. Professor
O'Keeffe shows that by the late tenth century scribes had
apparently ceased to alter the poems which they were transcribing
by recourse to residual orality, and had begun to copy verbatim the
poetic text before them. The entire orality-literacy debate has
been lifted on to a new plane; the book makes a major contribution
to our understanding of the way Old English verse has come down to
us.
Reading Old English Texts focuses on the critical methods currently being used and developed for reading and analyzing writings in Old English. It is the first collection of its kind in the field and is a timely book, given the explosion of interest in the theory, method and practice of critical reading in recent years. Each chapter engages with current work on Old English texts from a particular methodological stance. The authors are all expert, but are also concerned with explaining their method and its application to a broad undergraduate and graduate readership.
One of the most exciting developments in recent literary studies
bases interpretation on a new understanding of bodily aspects of
text. Contributors Mary Carruthers, Michael Camille, Seth Lerer,
and Carolyn Dinshaw bring various disciplinary perspectives to this
intriguing subject. The method employed here views the body as a
text to be read. Though the approaches of these essays are widely
varied, three concerns figure and refigure themselves throughout
the book: the gendered body and the copied book as locus of pain,
pleasure, and desire. They will be of immense interest to
medievalists and other scholars of language, philosophy, history,
art history, and gender studies. Frese and O'Keeffe explore the
liminal areas between the book and the body from contemporary
perspectives. Though the approaches of these essays are widely
varied, three concerns figure throughout the book: the gendered
body and the copied book as locus of pain, pleasure, and desire.
The long history of textual editing and scholarship has been
intimately involved with the physique of the book, which set limits
on the presentation and study of text. Increasingly, since the
1980s, the written word has taken on a digital form, and the shift
from codex to computer, from print to electronic media, creates new
opportunities-and new difficulties. This volume offers an emerging
consensus about the fundamental issues of electronic textual
editing. It provides practical advice and faces theoretical
questions. Its twenty-four essays deal with markup coding and
procedures, electronic archive administration, use of standards
(such as Unicode), rights and permissions, and the changing and
challenging environment of the Internet. Some of the specific texts
discussed are Greek and Latin inscriptions, the Gospel of John, the
Canterbury Tales, William Blake's poems and art, Percy Bysshe
Shelley's The Devil's Walk, Stijn Streuvels's De teleurgang van den
Waterhoek, Ludwig Wittgenstein's Nachlass, and the papers of Thomas
Edison. The guidelines of the MLA's Committee on Scholarly
Editions, recently revised to address electronic editions, are
included in full.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R391
R362
Discovery Miles 3 620
|