![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments
The first book of its kind, Marlowe's Ovid explores and analyzes in depth the relationship between the Elegies-Marlowe's translation of Ovid's Amores-and Marlowe's own dramatic and poetic works. Stapleton carefully considers Marlowe's Elegies in the context of his seven known dramatic works and his epyllion, Hero and Leander, and offers a different way to read Marlowe. Stapleton employs Marlowe's rendition of the Amores as a way to read his seven dramatic productions and his narrative poetry while engaging with previous scholarship devoted to the accuracy of the translation and to bibliographical issues. The author focuses on four main principles: the intertextual relationship of the Elegies to the rest of the author's canon; its reflection of the influence of Erasmian humanist pedagogy, imitatio and aemulatio; its status as the standard English Amores until the Glorious Revolution, part of the larger phenomenon of pan-European Renaissance Ovidianism; its participation in the genre of the sonnet sequence. He explores how translating the Amores into the Elegies profited Marlowe as a writer, a kind of literary archaeology that explains why he may have commenced such an undertaking. Marlowe's Ovid adds to the body of scholarly work in a number of subfields, including classical influences in English literature, translation, sexuality in literature, early modern poetry and drama, and Marlowe and his milieu.
Contributions to this volume explore the idea of Marlowe as a working artist, in keeping with John Addington Symonds' characterization of him as a "sculptor-poet." Throughout the body of his work-including not only the poems and plays, but also his forays into translation and imitation-a distinguished company of established and emerging literary scholars traces how Marlowe conceives an idea, shapes and refines it, then remakes and remodels it, only to refashion it further in his writing process. These essays necessarily overlap with one another in the categories of lives, stage, and page, which signals their interdependent nature regarding questions of authorship, theater and performance history, as well as interpretive issues within the works themselves. The contributors interpret and analyze the disputed facts of Marlowe's life, the textual difficulties that emerge from the staging of his plays, the critical investigations arising from analyses of individual works, and their relationship to those of his contemporaries. The collection engages in new ways the controversies and complexities of its subject's life and art. It reflects the flourishing state of Marlowe studies as it shapes the twenty-first century conception of the poet and playwright as master craftsman.
The first book of its kind, Marlowe's Ovid explores and analyzes in depth the relationship between the Elegies-Marlowe's translation of Ovid's Amores-and Marlowe's own dramatic and poetic works. Stapleton carefully considers Marlowe's Elegies in the context of his seven known dramatic works and his epyllion, Hero and Leander, and offers a different way to read Marlowe. Stapleton employs Marlowe's rendition of the Amores as a way to read his seven dramatic productions and his narrative poetry while engaging with previous scholarship devoted to the accuracy of the translation and to bibliographical issues. The author focuses on four main principles: the intertextual relationship of the Elegies to the rest of the author's canon; its reflection of the influence of Erasmian humanist pedagogy, imitatio and aemulatio; its status as the standard English Amores until the Glorious Revolution, part of the larger phenomenon of pan-European Renaissance Ovidianism; its participation in the genre of the sonnet sequence. He explores how translating the Amores into the Elegies profited Marlowe as a writer, a kind of literary archaeology that explains why he may have commenced such an undertaking. Marlowe's Ovid adds to the body of scholarly work in a number of subfields, including classical influences in English literature, translation, sexuality in literature, early modern poetry and drama, and Marlowe and his milieu.
Contributions to this volume explore the idea of Marlowe as a working artist, in keeping with John Addington Symonds' characterization of him as a "sculptor-poet." Throughout the body of his work-including not only the poems and plays, but also his forays into translation and imitation-a distinguished company of established and emerging literary scholars traces how Marlowe conceives an idea, shapes and refines it, then remakes and remodels it, only to refashion it further in his writing process. These essays necessarily overlap with one another in the categories of lives, stage, and page, which signals their interdependent nature regarding questions of authorship, theater and performance history, as well as interpretive issues within the works themselves. The contributors interpret and analyze the disputed facts of Marlowe's life, the textual difficulties that emerge from the staging of his plays, the critical investigations arising from analyses of individual works, and their relationship to those of his contemporaries. The collection engages in new ways the controversies and complexities of its subject's life and art. It reflects the flourishing state of Marlowe studies as it shapes the twenty-first century conception of the poet and playwright as master craftsman.
No history of the longstanding critical tradition of exploring the Spenser-Ovid relationship has been written. In this book Professor Stapleton constructs such a critical history: the annotations of E. K. in The Shepheardes Calender (1579), the Enlightenment editions of The Faerie Queene, the philological mode of the Spenser Variorum (1932-57), and the recent, innovative work of Harry Berger and Colin Burrow. Aside from occasional articles, no truly comprehensive analysis of their kinship as love poets exists, either. The author explores Spenser's emulation of Ovid's amatory poetics. His humanist education trained him to find or construct analogues and etiological patterns in classical texts. Therefore, his early study of translation, intensive reading, and "versifying" as an interrelated process guaranteed a densely allusive, metamorphic Ovidian poetics as a natural result. The author's predecessors focus almost exclusively on the Metamorphoses as intertext, but do not often distinguish between early modern Latin editions of the poem and translations such as Arthur Golding's. Although Spenser read Ovid in his native language, during the quarter-century of his writing career, his countrymen such as Shakespeare, Donne, and Lodge imitate and recast the ancient author. During this English aetas Ovidiana, a translation industry arises simultaneously so that the entire corpus is rendered into English, from Golding's Metamorphoses (1567) to Wye Saltonstall's Ex Ponto (1638). Since the sixteenth century did not often read or hear a Roman poet in prose renditions, the author uses Renaissance poetical verse translations (with the Latin text) to explore Spenser's variegated use of Ovid: how he sounded as early modern English poetry. The introduction traces a history of the Spenser-Ovid site then accounts for the importance of imitatio and moralization to Spenser's developing poetics. The first four chapters analyze the influence of the Tristia, Heroides, and Metamorphoses on the 1590 Faerie Queene and The Shepheardes Calender. The concluding chapters demonstrate the presence of the Ars amatoria and Amores in Amoretti and Epithalamion and Fowre Hymnes. Spenser's Ovidian Poetics is intended to complement works such as Leonard Barkan's The Gods Made Flesh, Jonathan Bate's Shakespeare and Ovid, Raphael Lyne's Ovid's Changing Worlds: English Metamorphoses 1567-1632, and important essays by Colin Burrow. In the words of Paul Alpers, Professor Stapleton does not wish "to oppose the historical aesthetic" but to understand Spenser's "claim to relative autonomy" in his emulation and reconfiguration of his predecessors.
|
![]() ![]() You may like...
Maze Runner 2: The Scorch Trials
Thomas Brodie-Sangster, Nathalie Emmanuel, …
Blu-ray disc
R36
Discovery Miles 360
|