![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 8 of 8 matches in All Departments
Though the dynamics of immigrant family life has gained attention from scholars, little is known about the younger generation, often considered "invisible." "Translating Childhoods," a unique contribution to the study of immigrant youth, brings children to the forefront by exploring the "work" they perform as language and culture brokers, and the impact of this largely unseen contribution. Skilled in two vernaculars, children shoulder basic and more complicated verbal exchanges for non-English speaking adults. Readers hear, through children's own words, what it means be "in the middle" or the "keys to communication" that adults otherwise would lack. Drawing from ethnographic data and research in three immigrant communities, Marjorie Faulstich Orellana's study expands the definition of child labor by assessing children's roles as translators as part of a cost equation in an era of global restructuring and considers how sociocultural learning and development is shaped as a result of children's contributions as translators.
Ethnography, with all its limitations, has as its strongest impulse the quest to see and understand "others" on their own terms and to step out of our own viewpoints in order to do so. Conjoining ethnography with mindfulness, this book aims to support the best aspects of ethnography by enhancing the capacity to listen more deeply, see more expansively, keep a check on our biases and connect more compassionately with others. Mindful Ethnography addresses a central dilemma of ethnography: the relationship of self and other. It suggests ways of viewing the world from different perspectives, getting beyond the categories of our culture and working with our own thoughts and feelings even as we aim to understand those of our participants. Chapters address various stages of ethnographic research: entering a field and seeing it for the first time, immersing in ongoing participant observation, writing up elaborated fieldnotes, analysis, the re-presentation of results and letting it go. It offers illustrations and activities for researchers to try. The book is aimed at students and researchers who are stepping into the craft of ethnography or looking for new ways in and through ethnographic research. It is for researchers who want to integrate scholarship, social activism and spiritual pursuits in order to do research that is deeply engaged with and transformative of the world.
Grounded in both theory and practice, with implications for both, this book is about children's perspectives on the borders that society erects, and their actual, symbolic, ideational and metaphorical movement across those borders. Based on extensive ethnographic data on children of immigrants (mostly from Mexico, Central America and the Philippines) as they interact with undergraduate students from diverse linguistic, cultural and racial/ethnic backgrounds in the context of an urban play-based after-school program, it probes how children navigate a multilingual space that involves playing with language and literacy in a variety of forms. Immigrant Children in Transcultural Spaces speaks to critical social issues and debates about education, immigration, multilingualism and multiculturalism in an historical moment in which borders are being built up, torn down, debated and recreated, in both real and symbolic terms; raises questions about the values that drive educational practice and decision-making; and suggests alternatives to the status quo. At its heart, it is a book about how love can serve as a driving force to connect people with each other across all kinds of borders, and to motivate children to engage powerfully with learning and life.
Drawing on sociocultural theories of learning, this book examines how the everyday language practices and cultural funds of knowledge of youth from non-dominant or minoritized groups can be used as centerpoints for classroom learning in ways that help all students both to sustain and expand their cultural and linguistic repertoires while developing skills that are valued in formal schooling. Bringing together a group of ethnographically grounded scholars working in diverse local contexts, this volume identifies how these language practices and cultural funds of knowledge can be used as generative points of continuity and productively expanded on in schools for successful and inclusive learning. Ideal for students and researchers in teaching, learning, language education, literacy, and multicultural education, as well as teachers at all stages of their career, this book contributes to research on culturally and linguistically sustaining practices by offering original teaching methods and a range of ways of connecting cultural competencies to learning across subject matters and disciplines.
Grounded in both theory and practice, with implications for both, this book is about children's perspectives on the borders that society erects, and their actual, symbolic, ideational and metaphorical movement across those borders. Based on extensive ethnographic data on children of immigrants (mostly from Mexico, Central America and the Philippines) as they interact with undergraduate students from diverse linguistic, cultural and racial/ethnic backgrounds in the context of an urban play-based after-school program, it probes how children navigate a multilingual space that involves playing with language and literacy in a variety of forms. Immigrant Children in Transcultural Spaces speaks to critical social issues and debates about education, immigration, multilingualism and multiculturalism in an historical moment in which borders are being built up, torn down, debated and recreated, in both real and symbolic terms; raises questions about the values that drive educational practice and decision-making; and suggests alternatives to the status quo. At its heart, it is a book about how love can serve as a driving force to connect people with each other across all kinds of borders, and to motivate children to engage powerfully with learning and life.
Drawing on sociocultural theories of learning, this book examines how the everyday language practices and cultural funds of knowledge of youth from non-dominant or minoritized groups can be used as centerpoints for classroom learning in ways that help all students both to sustain and expand their cultural and linguistic repertoires while developing skills that are valued in formal schooling. Bringing together a group of ethnographically grounded scholars working in diverse local contexts, this volume identifies how these language practices and cultural funds of knowledge can be used as generative points of continuity and productively expanded on in schools for successful and inclusive learning. Ideal for students and researchers in teaching, learning, language education, literacy, and multicultural education, as well as teachers at all stages of their career, this book contributes to research on culturally and linguistically sustaining practices by offering original teaching methods and a range of ways of connecting cultural competencies to learning across subject matters and disciplines.
Ethnography, with all its limitations, has as its strongest impulse the quest to see and understand "others" on their own terms and to step out of our own viewpoints in order to do so. Conjoining ethnography with mindfulness, this book aims to support the best aspects of ethnography by enhancing the capacity to listen more deeply, see more expansively, keep a check on our biases and connect more compassionately with others. Mindful Ethnography addresses a central dilemma of ethnography: the relationship of self and other. It suggests ways of viewing the world from different perspectives, getting beyond the categories of our culture and working with our own thoughts and feelings even as we aim to understand those of our participants. Chapters address various stages of ethnographic research: entering a field and seeing it for the first time, immersing in ongoing participant observation, writing up elaborated fieldnotes, analysis, the re-presentation of results and letting it go. It offers illustrations and activities for researchers to try. The book is aimed at students and researchers who are stepping into the craft of ethnography or looking for new ways in and through ethnographic research. It is for researchers who want to integrate scholarship, social activism and spiritual pursuits in order to do research that is deeply engaged with and transformative of the world.
Though the dynamics of immigrant family life has gained attention from scholars, little is known about the younger generation, often considered "invisible." "Translating Childhoods," a unique contribution to the study of immigrant youth, brings children to the forefront by exploring the "work" they perform as language and culture brokers, and the impact of this largely unseen contribution. Skilled in two vernaculars, children shoulder basic and more complicated verbal exchanges for non-English speaking adults. Readers hear, through children's own words, what it means be "in the middle" or the "keys to communication" that adults otherwise would lack. Drawing from ethnographic data and research in three immigrant communities, Marjorie Faulstich Orellana's study expands the definition of child labor by assessing children's roles as translators as part of a cost equation in an era of global restructuring and considers how sociocultural learning and development is shaped as a result of children's contributions as translators.
|
![]() ![]() You may like...
1 Recce: Volume 3 - Onsigbaarheid Is Ons…
Alexander Strachan
Paperback
Presbyterian Treasury of Education…
Presbyterian Church In The U.S.A.
Hardcover
R912
Discovery Miles 9 120
|