Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
This edited book addresses the diversity across time and space of the sites, actors and practices of feminist translation from 1945-2000. The contributors examine what happens when a politically motivated text is translated linguistically and culturally, the translators and their aims, and the strategies employed when adapting texts to locally resonating discourses. The collection aims to answer these questions through case studies and a conceptual rethinking of the process of politically engaged translation, considering not only trained translators and publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and writers. The book will be of interest to students and researchers in the fields of translation studies, gender/women's studies, literature and feminist history.
This volume offers the first source-based and internationally contextualised analysis of the feminist movement that swept 1970s Italy. It presents a new interpretation of its origins, development, and long-term impact. The book marks a breakthrough in three areas. Firstly, it transforms our understanding of Italian politics and society during the crisis of the long 1970s, an era with a legacy that is strongly contested today, by focusing on the relation between political conflict and gender roles. Secondly, the book opens up new questions in the emerging international historiography on second-wave feminism. While this literature continues largely to be written from a North American, British or French perspective, Italy as a semi-peripheral country uniquely offers a view on how transnational connections and local circumstances interact. Thirdly, it engages with feminist debate and theory, by historically contextualising the politics of sexual difference, usually associated with Italian feminism, and by investigating what it meant on a practical level.The spectacular rise of the 1970s feminist movement as one of the largest and most diverse post-1945 social movements in the Western world sharply contrasts with its apparent defeat today. Yet, as the country enters the post-Berlusconi era, a critical investigation of the history of feminism is timely. Avoiding hyperbolic narratives regarding defeat or victory, this book interrogates the specific, differentiated, and complex legacies of 1970s feminism today - a concern that resonates well beyond Italy. The analysis is based on case studies from Rome, Turin and Naples, and integrates material from original interviews with extensive archival study.
This is the first in-depth study of the feminist movement that swept Italy during the "long 1970s" (1968-1983), and one of the first to use a combination of oral history interviews and newly-released archive sources to analyze the origins, themes, practices and impacts of "second-wave" feminism. While detailing the local and national contexts in which the movement operated, it sees this movement as transnationally connected. Emerging in a society that was both characterized by traditional gender roles, and a microcosm of radical political projects in the wake of 1968, the feminist movement was able to transform the lives of thousands of women, shape gender identities and roles, and provoke political and legislative change. More strongly mass-based and socially diverse than its counterparts in other Western countries at the time, its agenda encompassed questions of work, unpaid care-work, sexuality, health, reproductive rights, sexual violence, social justice, and self-expression. The case studies detailing feminist politics in three cities (Turin, Naples, and Rome) are framed in a wider analysis of the movement's emergence, its transnational links and local specificities, and its practices and discourses. The book concludes on a series of hypotheses regarding the movement's longer-term impacts and trajectories, taking it up to the Berlusconi era and the present day.
This edited book addresses the diversity across time and space of the sites, actors and practices of feminist translation from 1945-2000. The contributors examine what happens when a politically motivated text is translated linguistically and culturally, the translators and their aims, and the strategies employed when adapting texts to locally resonating discourses. The collection aims to answer these questions through case studies and a conceptual rethinking of the process of politically engaged translation, considering not only trained translators and publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and writers. The book will be of interest to students and researchers in the fields of translation studies, gender/women's studies, literature and feminist history.
|
You may like...
|