![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 6 of 6 matches in All Departments
Much theoretical and historical work engaged with the question of the "postcolonial" is built upon an imagined, unified premodern "Middle Ages" in Europe. One of the results of this has been that in recent years scholars in medieval and early modern studies have been critically assessing the uses of postcolonial and subaltern theoretical perspectives in their fields, and considering what their periods have to say to postcolonial theorists. This book offers a series of original essays that explore with specificity the methodological, textual, cultural, and historiographic moves required for postcolonial engagements with premodern times.
Medieval books that survive today have been through a lot: singed by fire, mottled by mold, eaten by insects, annotated by readers, cut into fragments, or damaged through well-intentioned preservation efforts. In this book, Michelle Warren tells the story of one such manuscript-an Arthurian romance with textual origins in twelfth-century England now diffused across the twenty-first century internet. This trajectory has been propelled by a succession of technologies-from paper manufacture to printing to computers. Together, they have made literary history itself a cultural technology indebted to colonial capitalism. Bringing to bear media theory, medieval literary studies, and book history, Warren shows how digital infrastructures change texts and books, even very old ones. In the process, she uncovers a practice of "tech medievalism" that weaves through the history of computing since the mid-twentieth century; metaphors indebted to King Arthur and the Holy Grail are integral to some of the technologies that now sustain medieval books on the internet. This infrastructural approach to book history illuminates how the meaning of literature is made by many people besides canonical authors: translators, scribes, patrons, readers, collectors, librarians, cataloguers, editors, photographers, software programmers, and many more. Situated at the intersections of the digital humanities, library sciences, literary history, and book history, Holy Digital Grail offers new ways to conceptualize authorship, canon formation, and the definition of a "book."
Medieval books that survive today have been through a lot: singed by fire, mottled by mold, eaten by insects, annotated by readers, cut into fragments, or damaged through well-intentioned preservation efforts. In this book, Michelle Warren tells the story of one such manuscript—an Arthurian romance with textual origins in twelfth-century England now diffused across the twenty-first century internet. This trajectory has been propelled by a succession of technologies—from paper manufacture to printing to computers. Together, they have made literary history itself a cultural technology indebted to colonial capitalism. Bringing to bear media theory, medieval literary studies, and book history, Warren shows how digital infrastructures change texts and books, even very old ones. In the process, she uncovers a practice of "tech medievalism" that weaves through the history of computing since the mid-twentieth century; metaphors indebted to King Arthur and the Holy Grail are integral to some of the technologies that now sustain medieval books on the internet. This infrastructural approach to book history illuminates how the meaning of literature is made by many people besides canonical authors: translators, scribes, patrons, readers, collectors, librarians, cataloguers, editors, photographers, software programmers, and many more. Situated at the intersections of the digital humanities, library sciences, literary history, and book history, Holy Digital Grail offers new ways to conceptualize authorship, canon formation, and the definition of a "book."
No single recent enterprise has done more to enlarge and deepen our understanding of one of the most critical periods in English history. ANTIQUARIES JOURNAL Anglo-Norman Studies, published annually and containing the papers presented at the Battle conference, is established as the single most important publication in the field, covering not only matters relating to pre- and post-Conquest England and France, but also the activities and influences of the Normans on the wider European, Mediterranean, and Middle Eastern stage; it celebrates its twenty-first anniversary with this volume. This year there is an emphasis on the examination of sources: translation-narratives, the Life of Hereward, the Book of Llandaf, a Mont Saint Michel cartulary, Benoit de Sainte-Maure and Roger of Howden. Secular topics include Anglo-Flemish relations and the origins of an important family; ecclesiastical matters considered are the Breton church in the late eleventh century, William Rufus's monastic policy, the patrons of the great abbey of Bec, and, for the first time in this series, the life of St Thomas of Canterbury.
Joseph Bedier (1864-1938) was one of the most famous scholars of
his day. He held prestigious posts and lectured throughout Europe
and the United States, an activity unusual for an academic of his
time. A scholar of the French Middle Ages, he translated "Tristan
and Isolde" as well as France's national epic, "The Song of
Roland." Bedier was publicly committed to French hegemony, yet he
hailed from a culture that belied this ideal-the island of Reunion
in the southern Indian Ocean.
|
![]() ![]() You may like...
Fast & Furious: 8-Film Collection
Vin Diesel, Paul Walker, …
Blu-ray disc
Better Choices - Ensuring South Africa's…
Greg Mills, Mcebisi Jonas, …
Paperback
|