|
|
Showing 1 - 6 of
6 matches in All Departments
Meng Haoran (689-740) was one of the most important poets of the
"High Tang" period, the greatest age of Chinese poetry. In his own
time he was famous for his poetry as well as for his distinctive
personality. This is the first complete translation into any
language of all his extant poetry. Includes original Chinese texts
and English translation on facing pages.
Albert Hoffstadt, a classicist by training and polylingual humanist
by disposition, has for 25 years been the editor chiefly
responsible for the development and acquisition of manuscripts in
Asian Studies for Brill. During that time he has shepherded over
700 books into print and has distinguished himself as a figure of
exceptional discernment and insight in academic publishing. He has
also become a personal friend to many of his authors. A subset of
these authors here offers to him in tribute and gratitude 22 essays
on various topics in Asian Studies. These include studies on
premodern Chinese, Indian, Japanese, and Korean literature,
history, and religion, extending also into the modern and
contemporary periods. They display the broad range of Mr.
Hoffstadt's interests while presenting some of the most outstanding
scholarship in Asian Studies today.
This book provides a translation of the complete poems and fu of
Cao Zhi (192-232), one of China's most famous poets. Cao Zhi lived
during a tumultuous age, a time of intrepid figures and of bold and
violent acts that have captured the Chinese imagination across the
centuries. His father Cao Cao (155-220) became the most powerful
leader in a divided empire, and on his death, Cao Zhi's elder
brother Cao Pi (187-226) engineered the abdication of the last Han
emperor, establishing himself as the founding emperor of the Wei
Dynasty (220-265). Although Cao Zhi wanted to play an active role
in government and military matters, he was not allowed to do so,
and he is remembered as a writer. The Poetry of Cao Zhi contains in
its body one hundred twenty-eight pieces of poetry and fu. The
extant editions of Cao Zhi's writings differ in the number of
pieces they contain and present many textual variants. The
translations in this volume are based on a valuable edition of
Cao's works by Ding Yan (1794-1875), and are supplemented by robust
annotations, a brief biography of Cao Zhi, and an introduction to
the poetry by the translator.
Yan Zhitui (531-590s) was a courtier and cultural luminary who
lived a colourful life during one of the most chaotic periods,
known as the Northern and Southern Dynasties, in Chinese history.
Beginning his career in the southern Liang court, he was taken
captive to the north after the Liang capital fell, and served
several northern dynasties. Today he remains one of the best-known
medieval writers for his book-length "family instructions"
(jiaxun), the earliest surviving and the most influential of its
kind. Completed in his last years, the work resembles a long letter
addressed to his sons, in which he discusses a wide range of topics
from family relations and remarriage to religious faith, philology,
cultural arts, and codes of conduct in public and private life. It
is filled with vivid details of contemporary social life, and with
the author's keen observations of the mores of north and south
China. This is a new, complete translation into English, with
critical notes and introduction, and based on recent scholarship,
of Yan Zhitui's Family Instructions, and of all of his extant
literary works, including his self-annotated poetic autobiography
and a never-before-translated fragmentary rhapsody, as well as of
his biographies in dynastic histories.
Nine renowned sinologists present a range of studies that display
the riches of medieval Chinese verse in varied guises. All major
verse-forms, including shi, fu, and ci, are examined, with a
special focus on poetry's negotiation with tradition and historical
context. Dozens of previously untranslated works are here rendered
in English for the first time, and readers will enter a literary
culture that was deeply infused with imperatives of wit, learning,
and empathy. Among the diverse topics met with in this volume are
metaphysical poetry as a medium of social exchange, the place of
ruins in Chinese poetry, the reality and imaginary of frontier
borderlands, the enigma of misattribution, and how a 19th-century
Frenchwoman discovered Tang poetry for the Western world.
Contributors include Timothy Wai Keung Chan, Robert Joe Cutter,
Ronald Egan, David R. Knechtges, Paul W. Kroll, Stephen Owen, Wendy
Swartz, Ding Xiang Warner, and Pauline Yu.
This is one of a pair of volumes by Paul Kroll (the companion
volume deals with medieval Taoism and the poetry of Li Po).
Collecting eleven essays by this leading scholar of Chinese poetry,
the volume presents a selection of studies devoted to the medieval
period, centering especially on the T'ang dynasty. It opens with
the author's famous articles on the dancing horses of T'ang, on the
emperor HsA1/4an Tsung's abandonment of his capital and forced
execution of his prized consort, and on poems relating to the holy
mountain T'ai Shan (with special attention to Li Po). Following
these are detailed examinations of landscape and mountain imagery
in the poetry of the "High T'ang" period in the mid-8th century,
and of an extraordinary attempt made in the mid-9th-century to
recall in verse and anecdote the great days of the High T'ang. The
second section of the book includes two articles on birds (notably
the kingfisher and the egret) in medieval poetry, and four of
Kroll's influential studies focusing on the verse-form known as the
fu or "rhapsody," especially drawing from the 3rd-century poet
Ts'ao Chih and the 7th-century poet Lu Chao-lin.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R367
R340
Discovery Miles 3 400
DNA
Backstreet Boys
CD
R300
Discovery Miles 3 000
|