0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (1)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments

From St Jerome to Hypertext - Translation in Theory and Practice (Paperback, Rev Ed): Per Qvale From St Jerome to Hypertext - Translation in Theory and Practice (Paperback, Rev Ed)
Per Qvale
R1,208 Discovery Miles 12 080 Ships in 12 - 17 working days

From St. Jerome to Hypertext is an ambitious attempt to chart the terrain of literary translation - its history, theory and practice. It examines translation from linguistic, extralinguistic and philosophical perspectives and poses a range of important questions, including: the extent to which a linguistically creative original text should be reduced to fit existing norms in translation; whether translators should render the author's voice or the author's vision; how a translator might bridge the gender gap, generation gap, cultural gap, geographical distance, and distance in time; the way in which one translates texts which are themselves multilingual; whether the Bible is a technical book, a primary source, a drama or a revelation; the impact that processes of internationalization, multimedia communication and technological innovations might have on literature in translation. Individual chapters offer detailed treatmemnt of topis such as the relationship between author and translator, wordplay and language games, syntax, cultural biotes, understanding and meaning, and the process of translation.

From St Jerome to Hypertext - Translation in Theory and Practice (Hardcover): Per Qvale From St Jerome to Hypertext - Translation in Theory and Practice (Hardcover)
Per Qvale
R4,087 Discovery Miles 40 870 Ships in 12 - 17 working days

From St. Jerome to Hypertext is an ambitious attempt to chart the terrain of literary translation - its history, theory and practice. It examines translation from linguistic, extralinguistic and philosophical perspectives and poses a range of important questions, including: the extent to which a linguistically creative original text should be reduced to fit existing norms in translation; whether translators should render the author's voice or the author's vision; how a translator might bridge the gender gap, generation gap, cultural gap, geographical distance, and distance in time; the way in which one translates texts which are themselves multilingual; whether the Bible is a technical book, a primary source, a drama or a revelation; the impact that processes of internationalization, multimedia communication and technological innovations might have on literature in translation. Individual chapters offer detailed treatmemnt of topis such as the relationship between author and translator, wordplay and language games, syntax, cultural biotes, understanding and meaning, and the process of translation.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Hermione Granger Wizard Wand - In…
 (1)
R803 Discovery Miles 8 030
Koh-i-Noor Polycolor Artist Colour…
 (1)
R1,274 Discovery Miles 12 740
Brother 2504D Overlocker
R6,999 R5,299 Discovery Miles 52 990
Major Tech 10 Pack LED Lamp…
R250 Discovery Miles 2 500
House Of Gucci
Lady Gaga, Adam Driver Blu-ray disc  (1)
R86 Discovery Miles 860
Bostik Glue Stick (40g)
R52 Discovery Miles 520
Higher
Michael Buble CD  (1)
R482 Discovery Miles 4 820
ZA Key ring - Blue
R199 Discovery Miles 1 990
Zootropolis
Blu-ray disc R51 Discovery Miles 510
Adidas Hybrid 25 Boxing Gloves (Black)
R491 R409 Discovery Miles 4 090

 

Partners