0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (1)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments

From St Jerome to Hypertext - Translation in Theory and Practice (Paperback, Rev Ed): Per Qvale From St Jerome to Hypertext - Translation in Theory and Practice (Paperback, Rev Ed)
Per Qvale
R1,294 Discovery Miles 12 940 Ships in 10 - 15 working days

From St. Jerome to Hypertext is an ambitious attempt to chart the terrain of literary translation - its history, theory and practice. It examines translation from linguistic, extralinguistic and philosophical perspectives and poses a range of important questions, including: the extent to which a linguistically creative original text should be reduced to fit existing norms in translation; whether translators should render the author's voice or the author's vision; how a translator might bridge the gender gap, generation gap, cultural gap, geographical distance, and distance in time; the way in which one translates texts which are themselves multilingual; whether the Bible is a technical book, a primary source, a drama or a revelation; the impact that processes of internationalization, multimedia communication and technological innovations might have on literature in translation. Individual chapters offer detailed treatmemnt of topis such as the relationship between author and translator, wordplay and language games, syntax, cultural biotes, understanding and meaning, and the process of translation.

From St Jerome to Hypertext - Translation in Theory and Practice (Hardcover): Per Qvale From St Jerome to Hypertext - Translation in Theory and Practice (Hardcover)
Per Qvale
R4,507 Discovery Miles 45 070 Ships in 10 - 15 working days

From St. Jerome to Hypertext is an ambitious attempt to chart the terrain of literary translation - its history, theory and practice. It examines translation from linguistic, extralinguistic and philosophical perspectives and poses a range of important questions, including: the extent to which a linguistically creative original text should be reduced to fit existing norms in translation; whether translators should render the author's voice or the author's vision; how a translator might bridge the gender gap, generation gap, cultural gap, geographical distance, and distance in time; the way in which one translates texts which are themselves multilingual; whether the Bible is a technical book, a primary source, a drama or a revelation; the impact that processes of internationalization, multimedia communication and technological innovations might have on literature in translation. Individual chapters offer detailed treatmemnt of topis such as the relationship between author and translator, wordplay and language games, syntax, cultural biotes, understanding and meaning, and the process of translation.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Mountain Backgammon - The Classic Game…
Lily Dyu R630 Discovery Miles 6 300
Polaroid Bluetooth True Wireless Series…
R350 Discovery Miles 3 500
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R367 R340 Discovery Miles 3 400
By Way Of Deception
Amir Tsarfati, Steve Yohn Paperback  (1)
R250 R230 Discovery Miles 2 300
Adata C008 Retractable USB Flash Drive…
R120 Discovery Miles 1 200
Home Classix Silicone Flower Design Mat…
R49 R40 Discovery Miles 400
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R367 R340 Discovery Miles 3 400
Dune: Part 1
Timothee Chalamet, Rebecca Ferguson, … Blu-ray disc  (4)
R346 Discovery Miles 3 460
Faber-Castell Grip 2011 Fountain Pen…
R938 Discovery Miles 9 380
Tesa Extra Power Perfect Self-Adhesive…
R139 Discovery Miles 1 390

 

Partners