Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments
In an age of rising nationalism and expanding colonialism, the science of language has been intimately bound up with questions of immediate political concern. Taken together, the essays in this volume suggest that the emergence of language as an autonomous object of discourse was closely connected with the consolidation of new and sometimes competing forms of political community in the period following the French Revolution and the global spread of European power. This is the common thread running through the seven individual studies gathered here. By deliberately juxtaposing the European, academic configuration of modern linguistic research with the more practical, extra-European activities of missionaries, colonial officials, or East Asian literati, the authors explore the tensions between forms of linguistic knowledge generated in different geopolitical contexts, and suggest ways of thinking about the role of social science in the process of globalization.
The study of African languages in Germany, or Afrikanistik, originated among Protestant missionaries in the early nineteenth century and was incorporated into German universities after Germany entered the "Scramble for Africa" and became a colonial power in the 1880s. Despite its long history, few know about the German literature on African languages or the prominence of Germans in the discipline of African philology. In Africa in Translation: A History of Colonial Linguistics in Germany and Beyond, 1814--1945, Sara Pugach works to fill this gap, arguing that Afrikanistik was essential to the construction of racialist knowledge in Germany. While in other countries biological explanations of African difference were central to African studies, the German approach was essentially linguistic, linking language to culture and national identity. Pugach traces this linguistic focus back to the missionaries' belief that conversion could not occur unless the "Word" was allowed to touch a person's heart in his or her native language, as well as to the connection between German missionaries living in Africa and armchair linguists in places like Berlin and Hamburg. Over the years, this resulted in Afrikanistik scholars using language and culture rather than biology to categorize African ethnic and racial groups. Africa in Translation follows the history of Afrikanistik from its roots in the missionaries' practical linguistic concerns to its development as an academic subject in both Germany and South Africa throughout the nineteenth and twentieth centuries.Jacket image: Perthes, Justus. Mittel und SUEd-Afrika. Map. Courtesy of the University of Michigan's Stephen S. Clark Library map collection.
|
You may like...
Hiking Beyond Cape Town - 40 Inspiring…
Nina du Plessis, Willie Olivier
Paperback
|