Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 6 of 6 matches in All Departments
The Old-French Chanson d'Antioche has long intrigued historians and literary scholars. Unusually among epic poems, it follows closely a well documented historical event - the First Crusade - and appears to include substantial and genuine historical content. At one time it was believed to be based on an account by an eye-witness, 'Richard the Pilgrim'. Carol Sweetenham and Susan Edgington have combined forces to investigate such claims, and their findings are set out in a comprehensive introduction which, firstly, examines the textual history of the poem from its possible oral beginnings through several re-workings to its present form, achieved early in the thirteenth century. A second chapter assesses the Chanson's value as a source for the crusade, and a third considers its status as a literary text. A complete prose translation follows, the first in English and based on the definitive edition. The Chanson is revealed as a lively narrative, with tales of chivalry, villainy, and even episodes of humour. There are extensive footnotes to the translation, and an appendix provides supplementary material from a different manuscript tradition. There is also a cast list of heroes and villains with biographical information for the 'real' ones and literary analogues for the fictional characters. The Chanson d'Antioche can now be read for enjoyment, and for a whole new perspective on crusading in the twelfth and thirteenth centuries.
This volume celebrates Peter Edbury's career by bringing together seventeen essays by colleagues, former students and friends which focus on three of his major research interests: the great historian of the Kingdom of Jerusalem, William of Tyre, and his Historia rerum in partibus transmarinis gestarum and its continuations; medieval Cyprus, in particular under the Lusignans; and the Military Orders in the Middle Ages. All based on original research, the contributions to this volume include new work on manuscripts, ranging from a Hospitaller rental document of the twelfth century to a seventeenth-century manuscript of Cypriot interest; studies of language and terminology in William of Tyre's chronicle and its continuations; thematic surveys; legal and commercial investigations pertaining to Cyprus; aspects of memorialization, and biographical studies. These contributions are bracketed by a foreword written by Peter Edbury's PhD supervisor, Jonathan Riley-Smith, and an appreciation of Peter's own publications by Christopher Tyerman.
Walter the Chancellor's vivid first-hand account of the wars between the Muslims and the principality of Antioch in the early 12th century describes a less well-known period in the history of the Crusades, and provides a useful counterpart to the usual focus on Jerusalem. It is here presented for the first time in English, along with a selection of comparative sources and an important introduction assessing the work's place in the historiography of the Crusader states, and analysing the military campaigns it details. As a highly-placed Antiochene official, Walter was able to write the most authoritative account of the principality's fortunes and internal workings, and his book also sheds light on the relationship between Latin settlement in the Levant and contemporary Western perceptions of Islam and Eastern Christianity.
The Old-French Chanson d'Antioche has long intrigued historians and literary scholars. Unusually among epic poems, it follows closely a well documented historical event - the First Crusade - and appears to include substantial and genuine historical content. At one time it was believed to be based on an account by an eye-witness, 'Richard the Pilgrim'. Carol Sweetenham and Susan Edgington have combined forces to investigate such claims, and their findings are set out in a comprehensive introduction which, firstly, examines the textual history of the poem from its possible oral beginnings through several re-workings to its present form, achieved early in the thirteenth century. A second chapter assesses the Chanson's value as a source for the crusade, and a third considers its status as a literary text. A complete prose translation follows, the first in English and based on the definitive edition. The Chanson is revealed as a lively narrative, with tales of chivalry, villainy, and even episodes of humour. There are extensive footnotes to the translation, and an appendix provides supplementary material from a different manuscript tradition. There is also a cast list of heroes and villains with biographical information for the 'real' ones and literary analogues for the fictional characters. The Chanson d'Antioche can now be read for enjoyment, and for a whole new perspective on crusading in the twelfth and thirteenth centuries.
The first translation of Baldric's Historia Ierosolimitana, a spirited account of the First Crusade, into modern English. The Historia Ierosolimitana is a prose narrative of the events of the First Crusade written at the abbey of Bourgueil in the Loire Valley around 1105. Its author, the abbot Baldric, used the anonymous Gesta Francorumfor much of the factual material presented, but provided literary enhancements and amplifications of the historical narrative and the characters found therein, in order, as Baldric says, to make the Historia a more worthy account of the miraculous events it describes. This volume provides the first modern-language translation of the Historia, with a full introduction setting out its historical, social, political and manuscript contexts, and notes. It will contribute to a revised exploration of the First Crusade, and facilitate much wider debates about the place of history writing in medieval culture, textuality and manuscript transmission.
The Historia Ierosolimitana, attributed to Albert of Aachen, is the most complete, the most detailed and the most colourful of the contemporary narratives of the First Crusade and the careers of the first generation of Latin settlers in Outremer from 1095-1119. It comprises twelve books, the first six telling the story of the First Crusade through to the capture of Jerusalem in 1099 and its aftermath, and the final six describing the internal and external politics of the crusader states during the first two decades of settlement. Largely neglected by crusades scholarship, this modern edition and translation allows it to be studied alongside better known accounts. This volume has been prepared from a critical study of all the extant manuscripts, and features the definitive Latin account, with English translation. Edgington supports the translation and text with an authoritative introduction, extensive historical notes and critical study of the work. This volume will alter the focus of crusades studies, generating interest in previously disregarded aspects of crusade and settlement in the first decades of the twelfth century.
|
You may like...
|