|
Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Poetry & poets > Classical, early & medieval
For over seventy years there has been no new English edition of the
lively and vigorously-written Middle English verse romance of
Hauelok, despite the need for a text to meet modern standards of
editing. In this new and thorough edition of the poem. Professor
Smithers has done much to elucidate the text, providing a detailed
glossary, textual notes, and an introduction that contains an
account of the main manuscript and of the Cambridge fragments, of
the relations of Hauelok to the other main versions of the story,
and of the language, the sources, the date of composition. In
addition, Smithers supplies a full commentary which goes well
beyond those of previous editions in range, scale, and detail.
"Hattatal" is a treatise in Old Icelandic on the metres and
verse-forms of Old Norse poetry. It forms the third part of the
"Edda" (known as the "Prose Edda") of the Icelandic historian and
poet Snorri Struluson (1179-1241). The first part, "Gylfaginning",
deals with the mythological background to the diction of skaldic
poetry; the second, "Skaldskaparmal", with the language of poetry.
"Hattatal consists of a poem in 102 stanzas in various verse-forms
in praise of the rulers of Norway, the young King Hakon Hakonarson
(1204-1263) and Earl Skuli (1188-1240), composed by Snorri in about
1222/1223, after he had just visited the Norwegian court, together
with a commentary which points out the main features of the variety
of verse-forms that the poem exemplifies.;As the earliest medieval
treatise on the metres of poetry in a Germanic language, it is of
great importance to the understanding of the metres not only of
Norse poetry but also of those of Anglo-Saxon and Medieval German,
and it also provides insight into the ways in which a medieval
vernacular poet perceived his work. This edition, the first one
with English apparatus, is in normalized spelling and comprises an
introduction, notes and glossary and is intended to make the text
accessible to students with some knowledge of Old Icelandic.
This revelatory exploration of Book One of the "Argonautica"
rescues Jason from his status as the ineffectual hero of
Apollonius' epic poem. James J. Clauss argues that by posing the
question, "Who is the best of the Argonauts?" Apollonius redefines
the epic hero and creates, in Jason, a man more realistic and less
awesome than his Homeric predecessors, one who is vulnerable,
dependent on the help of others, even morally questionable, yet
ultimately successful.
In bringing Apollonius' "curious and demanding poem" to life,
Clauss illuminates two features of the poet's narrative style: his
ubiquitous allusions to the poetry of others, especially Homer, and
the carefully balanced structural organization of his episodes. The
poet's subtextual interplay is explored, as is his propensity for
underscoring the manipulation of the poetry of others through ring
composition.
The question of the "dramatic principle" in the "Canterbury Tales,"
of whether and how the individual tales relate to the pilgrims who
are supposed to tell them, has long been a central issue in the
interpretation of Chaucer's work. Drawing on ideas from
deconstruction, psychoanalysis, and social theory, Leicester
proposes that Chaucer can lead us beyond the impasses of
contemporary literary theory and suggests new approaches to
questions of agency, representation, and the gendered
imagination.
Leicester reads the "Canterbury Tales" as radically voiced and
redefines concepts like "self" and "character" in the light of
current discussions of language and subjectivity. He argues for
Chaucer's disenchanted practical understanding of the constructed
character of the self, gender, and society, building his case
through close readings of the Pardoner's, Wife of Bath's, and
Knight's tales. His study is among the first major treatments of
Chaucer's poetry utilizing the techniques of contemporary literary
theory and provides new models for reading the poems while revising
many older views of them and of Chaucer's relation to his age.
This book presents translations of four major practitioners of octosyllabic verse, the dominant literary form of 12th- and 13th-century France. The introduction discusses the varying views of women and love in the texts and their place in the courtly tradition.;From Chretien de Troyes Terry includes an early work, "Philomena". The other great writer of this period was Marie de France, the first woman in the European narrative tradition. "Lanval" is newly translated for this edition, which also features four of Marie's other poems. The collection includes "The Reflection" by Jean Renart, known for his real settings; and the anonymous "Chatelaine of Vergi", a fatalistic and perhaps more modern depiction of love.
|
You may like...
Flex
Dizzee Rascal
CD
R43
Discovery Miles 430
|