Can the recovery of women's contributions to literary culture be
compared to a salvage operation? In that case, for what purpose?
The essays in this book explore the role of women writers and
readers in Nordic literary culture within a European and worldwide
network of literary exchange. Specifically, they consider the
transnational transmission of women's literary texts during the
nineteenth and twentieth centuries. Textual exchange is as a
migratory practice entailing processes of textual export, import,
translation, reception and dissemination across national
boundaries. These essays are case studies that not only explore the
various transformations that happen when texts migrate from one
cultural and linguistic framework to another, but also highlight
the gendered nature of such transformations and the significance of
transcultural exchange for perceptions of gender. Spanning from
digital humanities and world literature, libraries and reading
societies to the transnational reception of authors such as Selma
Lagerlöf, Simone de Beauvoir and Monika Fagerholm, the essays
contribute to an exciting and expanding field of humanities
research. The chapters in this book were originally published as a
special issue of NORA—Nordic Journal of Feminist and Gender
Research.
General
Imprint: |
Routledge
|
Country of origin: |
United Kingdom |
Release date: |
September 2023 |
First published: |
2021 |
Editors: |
Anka Ryall
• Anne Birgitte Rønning
|
Dimensions: |
246 x 174mm (L x W) |
Pages: |
114 |
ISBN-13: |
978-0-367-71496-3 |
Categories: |
Books
|
LSN: |
0-367-71496-5 |
Barcode: |
9780367714963 |
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!