The translator, Mr. Jacobs, has endeavored to produce Gracian's
Laconism and "Cultismo" in his own version, and even tried to
retain Gracian's many paronomasias and jingles of similar sound.
Jacobs may have here and there introduced others of his own to
redress the balance for cases where he found it impossible to
produce the same effect in English. In such cases, Jacobs generally
gives the original in the Notes. Wherever possible he replaced
Spanish proverbs and proverbial phrases by English ones, and
throughout tried to preserve the characteristic rhythm and brevity
of the proverb.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!