To a certain extent, this book is a translation of Recht, verhaal
en werke- lijkheid, published by Coutinho (Bussum, 1993). Chapters
1, 5 and 9, however, differ considerably from the original. At the
basis of the Dutch book were arguments already submitted in
'Narrative coherence in legal contexts', in C. Faralli and E.
Pattaro (eds.), Reason in Law, vol. III., Milano, A. Giuffre
Editore, 1988, pp. 159-170; 'Justice, Rights, and Hu- man Dignity',
in The Windsor Yearbook of Access to Justice, 7, 1987, pp. 46-65;
'Narrative coherence and the guises of legalism', in P. Nerhot
(ed.), Law, Interpretation and Reality, Dordrecht - Boston, Kluwer
Aca- demic Publishers, 1990, pp. 310-345; 'The Instituting of Brute
Facts', in The International Journal for the Semiotics of Law /
Revue internationale de semiotique juridique, 4, 1991, pp. 279-308.
For chapters 1 and 9 I used the following materials: 'Law is
narrative, not literature', in W.l. Witte- veen (ed.), Law,
Rhetoric and Literature (Special Issue of the Dutch Jour- nal for
Legal Philosophy and Legal Theory), 23, No.3, 1994, Zwolle, Tjeenk
Willink, 1994, pp. 221-227 (with a response by R. Weisberg, pp.
228-229); and 'Seeing Places: On Prepositions in Law', The
International Journal for the Semiotics of Law / Revue
internationale de semiotique juridique, 6, 1993, pp. 249-270.
Chapter 5 was rewritten on the basis of 'The Instituting of Brute
Facts'.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!