After its first known edition in 1499, La Celestina immediately
became an international bestseller. The tragicomic love affair of
Calisto and Melibea-brought about by the old bawd Celestina and the
squalid underworld over which she presides-conjures up a social
landscape dominated by anomie and change. The moral ambiguity that
emanates from its realistic dialogues and urban prose style also
constitutes one of its most remarkable achievements. The purpose of
this edition is to facilitate access to Mabbe's translation in a
modernized text. The introduction provides a succinct account of
its Castilian origins and English reception as part of
international networks of exchange. These networks included
cultural agents engaged in the establishment of vernacular canons
through the appropriation of alien literary capital. As they did
so, these national traditions also sought to homogenize their
respective linguistic communities into a commonwealth of speakers
that could be used for the establishment of a comprehensive polity
upon a common body of laws and social norms. As a forerunner of the
picaresque-which also addresses the language and values that
regulate the relations between self and society-The Spanish Bawd
exposes the paradoxes of self-interest as the keystone for a life
in common. Jose Maria Perez Fernandez is senior lecturer in English
Literature and Cultural Translation at the University of Granada
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!