|
Showing 1 - 14 of
14 matches in All Departments
Wuthering Heights is one of the most written-about novels in the
English language. Famous for the dark and passionate world Emily
Bronte creates, and for the doomed relationship between Catherine
Earnshaw and Heathcliff, it is a story which has almost become
synonymous with romance, not just for Hollywood, chick lit writers
and advertisers but for many who have read it and many more who
haven't. Countless stories, films, television adaptations and
magazine articles owe their origins or inspiration to Bronte's
extraordinary story of love and death in the Yorkshire moors.
Catherine's desperate avowal - "Nelly, I am Heathcliff" - has been
described as the most romantic sentence in fiction. For all its
later enormous influence and reputation, the novel was at first
easily eclipsed in fame and critical renown by Jane Eyre, the more
straightforwardly romantic novel written by Emily's sister,
Charlotte, and the runaway bestseller of 1847. It wasn't until the
early 20th century that critical opinion began to change, and in
recent years the novel has been all but overwhelmed in a flood of
criticism of all kinds, with Marxists, feminists and psychoanalysts
all finding plenty of grist for their particular mills. So what is
Wuthering Heights really about? Is it the Great Romantic Novel
which so many readers, critics and film-makers assume it to be?
What are we meant to make of Heathcliff, the lonely, violent man at
the heart of Bronte's story? In this book Graham Bradshaw explores
these questions and shows why Emily Bronte's novel remains such a
vivid, subtle and resonant work more than 150 years after it was
first published.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook
presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding
from the claim that Shakespeare's literary craft was not just
native English or British, but was filtered and fashioned through a
Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and
that has had effects and afterlives across the Continent. Guest
editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this
section to highlight both how the spread of 'Shakespeare'
throughout Europe has brought together the energies of a wide
variety of European cultures across several centuries, and how the
inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a
European but also a world affair. The Shakespearean International
Yearbook continues to provide an annual survey of important issues
and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors
to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and
South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece,
France, and Hungary. In addition to the section on European
Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance,
issues of character, and other topics.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook
presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding
from the claim that Shakespeare's literary craft was not just
native English or British, but was filtered and fashioned through a
Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and
that has had effects and afterlives across the Continent. Guest
editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this
section to highlight both how the spread of 'Shakespeare'
throughout Europe has brought together the energies of a wide
variety of European cultures across several centuries, and how the
inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a
European but also a world affair. The Shakespearean International
Yearbook continues to provide an annual survey of important issues
and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors
to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and
South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece,
France, and Hungary. In addition to the section on European
Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance,
issues of character, and other topics.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook
presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding
from the claim that Shakespeare's literary craft was not just
native English or British, but was filtered and fashioned through a
Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and
that has had effects and afterlives across the Continent. Guest
editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this
section to highlight both how the spread of 'Shakespeare'
throughout Europe has brought together the energies of a wide
variety of European cultures across several centuries, and how the
inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a
European but also a world affair. The Shakespearean International
Yearbook continues to provide an annual survey of important issues
and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors
to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and
South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece,
France, and Hungary. In addition to the section on European
Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance,
issues of character, and other topics.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook
presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding
from the claim that Shakespeare's literary craft was not just
native English or British, but was filtered and fashioned through a
Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and
that has had effects and afterlives across the Continent. Guest
editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this
section to highlight both how the spread of 'Shakespeare'
throughout Europe has brought together the energies of a wide
variety of European cultures across several centuries, and how the
inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a
European but also a world affair. The Shakespearean International
Yearbook continues to provide an annual survey of important issues
and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors
to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and
South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece,
France, and Hungary. In addition to the section on European
Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance,
issues of character, and other topics.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook
presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding
from the claim that Shakespeare's literary craft was not just
native English or British, but was filtered and fashioned through a
Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and
that has had effects and afterlives across the Continent. Guest
editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this
section to highlight both how the spread of 'Shakespeare'
throughout Europe has brought together the energies of a wide
variety of European cultures across several centuries, and how the
inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a
European but also a world affair. The Shakespearean International
Yearbook continues to provide an annual survey of important issues
and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors
to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and
South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece,
France, and Hungary. In addition to the section on European
Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance,
issues of character, and other topics.
Representing a wide range of critical and theoretical perspectives,
this volume examines J.M. Coetzee's novels from Dusklands to Diary
of a Bad Year. The choice of essays reflects three broad goals:
aligning the South African dimension of Coetzee's writing with his
"late modernist" aesthetic; exploring the relationship between
Coetzee's novels and his essays on linguistics; and paying
particular attention to his more recent fictional experiments.
These objectives are realized in essays focusing on, among other
matters, the function of names and etymology in Coetzee's fiction,
the vexed relationship between art and politics in apartheid South
Africa, the importance of film in Coetzee's literary sensibility,
Coetzee's reworkings of Defoe, the paradoxes inherent in
confessional narratives, ethics and the controversial politics of
reading Disgrace, intertextuality and the fictional
self-consciousness of Slow Man. Through its pronounced emphasis on
the novelist's later work, the collection points towards a
narrato-political and linguistic reassessment of the Coetzee canon.
Macbeth may well be the most terrifying play in the English
language, but it hasn't always been seen that way. It has divided
critics more deeply than any other Shakespearian tragedy - and the
argument, in essence, has been about just how terrifying the play
really is and about how we should react, or do react, to Macbeth
himself. No Shakespearian tragedy gives as much attention to its
hero as Macbeth. With the exception of Lady Macbeth, there is much
less emphasis on the figures round the hero than there is in Hamlet
or Othello. Unlike King Lear, with its parallel story of Gloucester
and his sons, Macbeth has no sub-plot. And its imagery of sharp
contrasts - of day and night, light and dark, innocent life and
murder - adds to the almost claustrophobic intensity of this most
intense of plays. So why are critics so divided about Macbeth? Why
is it so disturbing? Why do we feel compelled to admire its hero
even as we condemn him? How reassuring is the last scene, when
Macbeth is killed and Malcolm becomes king? Do we see this as the
intervention of a divine providence, a restoration of goodness
after all the evil? Or do we see instead signs that the whole cycle
of violence and murder could be about to begin all over again? And
what does the play really tell us about good and evil? In this book
Graham Bradshaw answers these questions, and shows how it is only
in recent years that the extent of Shakespeare's achievement in
Macbeth, and the nature of his vision in the play, has really been
grasped.
In the four centuries since Shakespeare's death in 1616, Hamlet has
almost always been regarded as Shakespeare's greatest play. This is
not surprising. As Barbara Everett has observed, Hamlet was not
only "the first great tragedy in Europe for two thousand years"; it
was, and still is, "the world's most sheerly entertaining tragedy,
the cleverest, perhaps even the funniest". The character of Hamlet
utterly dominates the play he so reluctantly inhabits to a degree
that is rivalled only by Prospero in The Tempest. Even when he
isn't on stage, speaking nearly 40% of the play's text, the other
characters are talking and worrying about him. This is the most
obvious reason why Hamlet criticism over the years has been so
Hamlet-centred: many critics, from Coleridge through to A. C.
Bradley and beyond, see the play and its other characters almost
entirely through Hamlet's eyes. In this book Graham Bradshaw sets
out to correct this. For in his view the play is no exception to -
and indeed can be seen as an extreme example of - Shakespeare's
usual dramatic method, which was never to press or even reveal his
own view on controversial issues like the divine right of kings or
honour or ghosts and purgatory, but to "frame" these issues by
assembling characters who think and feel differently about them.
With Shakespeare it is hard, even impossible, to know what he
thinks about (say) revenge or incest or suicide - and Hamlet's view
is often strikingly different from the views of those around him.
If the doubts about whether the Ghost in Hamlet is the messenger of
divine justice or a devilish instrument of damnation were ever
finally resolved, the play would be diminished, or shrivel into a
museum piece.
Conrad finished Heart of Darkness on 9th February, 1899 and on
publication it had an impact as powerful as any long short story,
or short novel ever written - it is only 38,000 words. It quickly
became, and has remained, Conrad's most famous work and has been
regarded by many in America, if not elsewhere, as his greatest
work. Exciting and profound, lucid and bewildering, and written
with an exuberance which sometimes seems at odds with its subject
matter, it has influenced writers as diverse as T.S.Eliot, Graham
Greene, William Golding, and Ngugi wa Thiong'o. It has also
inspired, among others, Orson Welles, who made two radio versions
the second of which, in 1945, depicted Kurtz as a forerunner of
Adolf Hitler, and Francis Ford Coppola who turned it into the film
Apocalypse Now. More critical attention has probably been paid to
it, per word, than to any other modern prose work. It has also
become a text about which, as the late Frank Kermode once
complained, interpreters feel licensed to say absolutely anything.
Why? What is it about Heart of Darkness that has captivated critics
and readers for so long and caused so many millions of words to be
written about it? And why has its peculiarly dark and intense
vision of life so frequently been misunderstood? Graham Bradshaw
provides the answers in this illuminating guide.
With the exception of Hamlet, Othello is Shakespeare's most
controversial play. It is also his most shocking. Dr Johnson
famously described the ending as "not to be endured", and H.H.
Furness, after editing the Variorum edition of the play, confessed
to wishing that "this tragedy had never been written". No play in
performance has prompted more outbursts from onlookers: there are
many recorded instances of members of the audience actually trying
to intervene to prevent Othello murdering Desdemona. It is a more
domestic tragedy than Hamlet, King Lear or Macbeth, and it is the
intimacy of its subject matter which gives it its dramatic power.
Othello is a faithful portrait of life, wrote one anonymous
Romantic critic. "Love and jealousy are passions which all men,
with few exceptions, have at some time felt." Othello has also
prompted more critical disputes than any other play except Hamlet.
How could the hero possibly believe his wife had been unfaithful
within a few days of their marriage? Is the marriage consummated
(as it is usually assumed to be)? Is Othello a noble hero or is he
really just a self-deluded egotist? And in this play about a
disastrous inter-racial marriage, how important is the whole issue
of race? Is the play itself racist? This book looks at what Othello
is really about and why it has such power to move us. It aims to
offer a clear, authoritative and fresh view of Othello, while
taking account of the many fascinating insights other critics have
had into the play in the four centuries since it was written.
Just at the moment when conflicts between critical "isms" are
threatening to turn the study of English literature into a game
park for endangered texts, Bradshaw arrives with a work of
liberating wit and insight. His subject is double: the Shakespeare
he reads and the Shakespeare whom critics in the ranks of the new
historicists and cultural materialists are representing (or
misrepresenting).
|
You may like...
Workplace law
John Grogan
Paperback
R900
R820
Discovery Miles 8 200
The Wonder Of You
Elvis Presley, Royal Philharmonic Orchestra
CD
R58
R48
Discovery Miles 480
Higher
Michael Buble
CD
(1)
R459
Discovery Miles 4 590
Wonka
Timothee Chalamet
Blu-ray disc
R250
Discovery Miles 2 500
|