Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 13 of 13 matches in All Departments
This is the most detailed and comprehensive study to date of early Latin language, literary and non-literary, featuring twenty-nine chapters by an international team of scholars. 'Early Latin' is interpreted liberally as extending from the period of early inscriptions through to the first quarter of the first century BC. Classical Latin features significantly in the volume, although in a restricted sense. In the classical period there were writers who imitated the Latin of an earlier age, and there were also interpreters of early Latin. Later authors and views on early Latin language are also examined as some of these are relevant to the establishment of the text of earlier writers. A major aim of the book is to define linguistic features of different literary genres, and to address problems such as the limits of periodisation and the definition of the very concept of 'early Latin'.
This book addresses the question of whether there are continuities in Latin spanning the period from the early Republic through to the Romance languages. It is often maintained that various usages admitted by early comedy were rejected later by the literary language but continued in speech, to resurface centuries later in the written record (and in Romance). Are certain similarities between early and late Latin all that they seem, or might they be superficial, reflecting different phenomena at different periods? Most of the chapters, on numerous syntactic and other topics and using different methodologies, have a long chronological range. All attempt to identify patterns of change that might undermine any theory of submerged continuity. The patterns found are summarised in a concluding chapter. The volume addresses classicists with an interest in any of the different periods of Latin, and Romance linguists.
Since the 1980s, bilingualism has become one of the main themes of sociolinguistics - but there are as yet few large-scale treatments of the subject specific to the ancient world. This book is the first work to deal systematically with bilingualism during a period of antiquity (the Roman period, down to about the fourth century AD) in the light of sociolinguistic discussions of bilingual issues. The general theme of the work is the nature of the contact between Latin and numerous other languages spoken in the Roman world. Among the many issues discussed three are prominent: code-switching (the practice of switching between two languages in the course of a single utterance) and its motivation, language contact as a cause of change in one or both of the languages in contact, and the part played by language choice and language switching in the establishment of personal and group identities.
This book contains over fifty passages of Latin from 200 BC to AD 900, each with translation and linguistic commentary. It is not intended as an elementary reader (though suitable for university courses), but as an illustrative history of Latin covering more than a millennium, with almost every century represented. Conventional histories cite constructions out of context, whereas this work gives a sense of the period, genre, stylistic aims and idiosyncrasies of specific passages. 'Informal' texts, particularly if they portray talk, reflect linguistic variety and change better than texts adhering to classicising norms. Some of the texts are recent discoveries or little known. Writing tablets are well represented, as are literary and technical texts down to the early medieval period, when striking changes appear. The commentaries identify innovations, discontinuities and phenomena of long duration. Readers will learn much about the diversity and development of Latin.
Languages show variations according to the social class of speakers and Latin was no exception, as readers of Petronius are aware. The Romance languages have traditionally been regarded as developing out of a 'language of the common people' (Vulgar Latin), but studies of modern languages demonstrate that linguistic change does not merely come, in the social sense, 'from below'. There is change from above, as prestige usages work their way down the social scale, and change may also occur across the social classes. This book is a history of many of the developments undergone by the Latin language as it changed into Romance, demonstrating the varying social levels at which change was initiated. About thirty topics are dealt with, many of them more systematically than ever before. Discussions often start in the early Republic with Plautus, and the book is as much about the literary language as about informal varieties.
This book contains over fifty passages of Latin from 200 BC to AD 900, each with translation and linguistic commentary. It is not intended as an elementary reader (though suitable for university courses), but as an illustrative history of Latin covering more than a millennium, with almost every century represented. Conventional histories cite constructions out of context, whereas this work gives a sense of the period, genre, stylistic aims and idiosyncrasies of specific passages. 'Informal' texts, particularly if they portray talk, reflect linguistic variety and change better than texts adhering to classicising norms. Some of the texts are recent discoveries or little known. Writing tablets are well represented, as are literary and technical texts down to the early medieval period, when striking changes appear. The commentaries identify innovations, discontinuities and phenomena of long duration. Readers will learn much about the diversity and development of Latin.
Classical Latin appears to be without regional dialects, yet Latin evolved in little more than a millennium into a variety of different languages (the Romance languages: Italian, French, Spanish, Portuguese etc.). Was regional diversity apparent from the earliest times, obscured perhaps by the standardisation of writing, or did some catastrophic event in late antiquity cause the language to vary? These questions have long intrigued Latinists and Romance philologists, struck by the apparent uniformity of Latin alongside the variety of Romance. This book, first published in 2007, establishes that Latin was never geographically uniform. The changing patterns of diversity and the determinants of variation are examined from the time of the early inscriptions of Italy, through to late antiquity and the beginnings of the Romance dialects in the western Roman provinces. This is the most comprehensive treatment ever undertaken of the regional diversification of Latin throughout its history in the Roman period.
Languages show variations according to the social class of speakers and Latin was no exception, as readers of Petronius are aware. The Romance languages have traditionally been regarded as developing out of a 'language of the common people' (Vulgar Latin), but studies of modern languages demonstrate that linguistic change does not merely come, in the social sense, 'from below'. There is change from above, as prestige usages work their way down the social scale, and change may also occur across the social classes. This book is a history of many of the developments undergone by the Latin language as it changed into Romance, demonstrating the varying social levels at which change was initiated. About thirty topics are dealt with, many of them more systematically than ever before. Discussions often start in the early Republic with Plautus, and the book is as much about the literary language as about informal varieties.
Classical Latin appears to be without regional dialects, yet Latin evolved in little more than a millennium into a variety of different languages (the Romance languages: Italian, French, Spanish, Portuguese etc.). Was regional diversity apparent from the earliest times, obscured perhaps by the standardisation of writing, or did some catastrophic event in late antiquity cause the language to vary? These questions have long intrigued Latinists and Romance philologists, struck by the apparent uniformity of Latin alongside the variety of Romance. This book, first published in 2007, establishes that Latin was never geographically uniform. The changing patterns of diversity and the determinants of variation are examined from the time of the early inscriptions of Italy, through to late antiquity and the beginnings of the Romance dialects in the western Roman provinces. This is the most comprehensive treatment ever undertaken of the regional diversification of Latin throughout its history in the Roman period.
Bilingualism has seen an explosion of work in recent years. This volume introduces classicists, ancient historians, and other scholars interested in sociolinguistics to bilingualism in the ancient Mediterranean. The fifteen chapters cover theoretical and methodological issues and key aspects of the contact between Latin and Greek and among Latin, Greek, and other languages.
Asyndetic coordination (omission of coordinators such as 'but', 'or', 'and') is ancient in Indo-European languages. Most commentaries on Greek and Latin texts index 'asyndeton', but wide-ranging treatments of asyndeton across a variety of literary and non-literary genres are largely lacking, and comments are often impressionistic. This book provides the most comprehensive account of asyndeton in Latin ever attempted, and it also contains material from Greek and Umbrian. It analyses asyndeta in diverse genres from early Latin to the early Empire, including prayers and laws, and aims to identify types, determinants, generic variations and chronological changes. Since coordinators are easily left out or added by scribes, criteria are discussed that might be used by editors in deciding between asyndeton and coordination. External influences on Latin, such as Greek and Italic, are also considered. The book will be essential for all scholars of Latin language and literature as well as historical linguistics.
LIke other languages, Latin contained certain words its speakers considered obscene as well as a rich stock of sexual euphemism and metaphor. Our sources for this information range from surviving graffiti to literary works with a marked sexual content. Yet despite its manifest literary and linguistic interest, the sexual vocabulary of Latin has remained uninvestigated by scholars. J. A. Adams's pioneering and unique reference work collects for the first time evidence of Latin obscenities and sexual euphemisms drawn from both literary and nonliterary sources from the early Republic to about he fouth century A.D. Separate chaptes treat each of the sexual pasrts of the body and the terminology used to describe sexual acts. General topics include the influence of Greek language on Latin, changes in the Latin vocabulary over time (including the evolution of sexual words into general terms of abuse), and lexical differences among various literary genres.
Languages show variations according to the social class of speakers and Latin was no exception, as readers of Petronius are aware. The Romance languages have traditionally been regarded as developing out of a 'language of the common people' (Vulgar Latin), but studies of modern languages demonstrate that linguistic change does not merely come, in the social sense, 'from below'. There is change from above, as prestige usages work their way down the social scale, and change may also occur across the social classes. This book is a history of many of the developments undergone by the Latin language as it changed into Romance, demonstrating the varying social levels at which change was initiated. About thirty topics are dealt with, many of them more systematically than ever before. Discussions often start in the early Republic with Plautus, and the book is as much about the literary language as about informal varieties.
|
You may like...
|