Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 6 of 6 matches in All Departments
Bizet's Carmen Uncovered exposes the myths and stereotypes that so often surround this much loved opera by exploring its first staging, and the particularly Spanish contexts in which the opera was conceived, written, and staged. What were the forces that brought Carmen to the Operatic stage? There were certainly many: for example, the liberation of Spain from the Napoleonic rule in 1813; the subsequent emigration of Spanish artists and musicians to form an active community in Paris; the mid-century mushrooming of interest in visiting Spain facilitated by the establishment of railways. The first part of this book explores the reasons behind the French mania for Spain, and the second demonstrates how the travels and writings of Prosper Mérimée, particularly in his novella Carmen, but also in his earlier writings sent back to Paris from his first visit to Spain in the 1830s, were incorporated into the opera. What were the stories he incorporated into the fateful tale of the soldier who murders his gypsy lover? And how important was the Spanish background to this tragic tale? This book explores how the stereotypes of Andalusian-gypsy spectacle, banditry, and the fiestas of the bullfight contributed to the eventual success of Bizet's opera. How did Bizet and his librettists, Meilhac and Halévy -- and the scenographic team -- capture the spirit of Spain so strongly as to seduce opera-goers around the world? And how did it hybridise real Spanish music and French Opera with the essential 'moments' of Spanish life so important to Mérimée and his librettists? The original staging of the opera is used to examine both 'places' and characters, in particular of realities and mythologies about gypsies in the nineteenth century. It concludes with the first ways in which the opera reached the stage, both in terms of its scenography and how it was sung, played, and acted. Copiously illustrated with materials emanating from before the first production, the book reveals some of the realities of the Spain which went into this ground-breaking opera, to this day continually re-invented with new angles, new settings, and new interpretations.
Our knowledge of Debussy's life and music has increased considerably during the last decade or so, largely through the efforts of those working on the long overdue complete edition of his music. Many of the contributors to this volume, first published in 1997, have worked on various pieces in the complete edition and the significance of their research is apparent here. Topics include an examination of Debussy's working methods, his visual tastes and his response to literature, his reception in England, as well as aspects of performance practice. It also includes a close study of Debussy's relationship to the poet Stephane Mallarme. An appendix reproduces a discarded scene from Maeterlinck's 'Pelleas' for the first time, and the book is particularly rich in previously unpublished facsimiles and other little-known illustrative material.
From the 'old world' to the 'new' and back again, this transnational history of the performance and reception of Bizet's Carmen - whose subject has become a modern myth and its heroine a symbol - provides new understanding of the opera's enduring yet ever-evolving and resituated presence and popularity. This book examines three stages of cultural transfer: the opera's establishment in the repertoire; its performance, translation, adaptation and appropriation in Europe, the Americas and Australia; its cultural 'work' in Soviet Russia, in Japan in the era of Westernisation, in southern, regionalist France and in Carmen's 'homeland', Spain. As the volume reveals the ways in which Bizet's opera swiftly travelled the globe from its Parisian premiere, readers will understand how the story, the music, the staging and the singers appealed to audiences in diverse geographical, artistic and political contexts.
From the 'old world' to the 'new' and back again, this transnational history of the performance and reception of Bizet's Carmen - whose subject has become a modern myth and its heroine a symbol - provides new understanding of the opera's enduring yet ever-evolving and resituated presence and popularity. This book examines three stages of cultural transfer: the opera's establishment in the repertoire; its performance, translation, adaptation and appropriation in Europe, the Americas and Australia; its cultural 'work' in Soviet Russia, in Japan in the era of Westernisation, in southern, regionalist France and in Carmen's 'homeland', Spain. As the volume reveals the ways in which Bizet's opera swiftly travelled the globe from its Parisian premiere, readers will understand how the story, the music, the staging and the singers appealed to audiences in diverse geographical, artistic and political contexts.
Our knowledge of Debussy's life and music has increased considerably during the last decade or so, largely through the efforts of those working on the long overdue complete edition of his music. Many of the contributors to this volume, first published in 1997, have worked on various pieces in the complete edition and the significance of their research is apparent here. Topics include an examination of Debussy's working methods, his visual tastes and his response to literature, his reception in England, as well as aspects of performance practice. It also includes a close study of Debussy's relationship to the poet Stephane Mallarme. An appendix reproduces a discarded scene from Maeterlinck's 'Pelleas' for the first time, and the book is particularly rich in previously unpublished facsimiles and other little-known illustrative material.
The first comprehensive guide to Pelleas et Melisande, Debussy's only completed opera, this book is written by three of the leading authorities on French music of the period. As a background to the opera Richard Langham Smith discusses the play, by the Belgian dramatist Maeterlinck, and considers its literary roots. David Grayson then traces the genesis and composition of the opera, examining also the sketches and rejected versions in order to illuminate Debussy's compositional strategies. A detailed synopsis by Roger Nichols, which considers carefully Debussy's musical response to the text, forms a central chapter. The book then moves on to consider more detailed aspects of the style and language of the opera. The relationship between symbols and musical motives forms the basis of a chapter by Richard Langham Smith, and a subsequent chapter by him considers the themes of darkness and light and the key-schemes used to portray them. Two chapters by Roger Nichols on the various performances since 1902 and on the ideas of interpreters and commentators complete the text. The book concludes with a detailed bibliography and a discography.
|
You may like...
|