![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 25 of 30 matches in All Departments
These five late biblical books offer readers a range of pleasures not usually associated with the Bible. They are artful, entertaining literary works innovative, even startling. Women often stand center stage. Song of Songs is a celebration of young love, frankly sensuous, with no reference to God or covenant. It offers some of the most beautiful love poems of the ancient world. The story of Queen Esther s shrewd triumph is a secular entertainment that mixes farce with sly sexual comedy. The character of Ruth embodies the virtues of loyalty, love, and charity in a harmonious world. Enigma replaces harmony in Daniel, whose feverish night dreams envision the end of time. And the traditions of prophecy are recast in the tale of a fish that, on God s command, swallows Jonah and imprisons him in its dark wet innards for three days. Alter s translation restores the original power of these popular books."
A masterpiece of deep learning and fine sensibility, Robert Alter's translation of the Hebrew Bible, now complete, reanimates one of the formative works of our culture. Capturing its brilliantly compact poetry and finely wrought, purposeful prose, Alter renews the Old Testament as a source of literary power and spiritual inspiration. From the family frictions of Genesis and King David's flawed humanity to the serene wisdom of Psalms and Job's incendiary questioning of God's ways, these magnificent works of world literature resonate with a startling immediacy. Featuring Alter's generous commentary, which quietly alerts readers to the literary and historical dimensions of the text, this is the definitive edition of the Hebrew Bible.
Acclaimed for its masterful new translation and insightful commentary, The David Story is a fresh, vivid rendition of one of the great works in Western literature. Robert Alter's brilliant translation gives us David, the beautiful, musical hero who slays Goliath and, through his struggles with Saul, advances to the kingship of Israel. But this David is also fully human: an ambitious, calculating man who navigates his life's course with a flawed moral vision. The consequences for him, his family, and his nation are tragic and bloody. Historical personage and full-blooded imagining, David is the creation of a literary artist comparable to the Shakespeare of the history plays.
Through a distinguished career of critical scholarship and translation, Robert Alter has equipped us to read the Hebrew Bible as a powerful, cohesive work of literature. In this landmark work, Alter's masterly translation and probing commentary combine to give contemporary readers the definitive edition of The Five Books. Winner of the PEN Center USA Literary Award for Translation and the Koret Jewish Book Award for Translation, a Newsweek Top 15 Book, Los Angeles Times Favorite Book, and San Francisco Chronicle Best Book.
An intimate portrait illuminating the life and work of Amos Oz, the award-winning Israeli writer and activist  Amos Oz (1939–2018) was one of Israel’s most prolific and prominent writers, as well as a regular contender for the Nobel Prize for Literature. He was the author of dozens of novels, essay collections, and novellas written between 1965 and shortly before his death.  In this first published biography of Oz, the celebrated translator, literary critic, and biblical scholar Robert Alter explores Oz’s relationship with his family, beginning with the suicide of his mother, Fania Klausner, when he was twelve years old, and goes on to review his time in Kibbutz Hulda, which he entered at fourteen following his separation from his father, Arieh Klausner; his family’s right-wing Zionism; his writing career; his activism in support of a pluralistic Israel; and his work as an international lecturer.  In examining Oz’s life and work, Alter brings together testimony from Oz and his circle, as well as close readings of his central works, to present the inner world and public persona of Amos Oz.
Robert Alter sets a new standard in the translation of this formative book of the Hebrew Bible.
These five late biblical books offer readers a range of pleasures not usually associated with the Bible. They are artful, entertaining literary works-innovative, even startling. Women often stand centre stage. The Song of Songs, a celebration of young love, frankly sensuous, with no reference to God, offers some of the most beautiful love poems of the ancient world. The story of Esther's shrewd triumph is a secular entertainment that mixes farce with sly sexual comedy. The character of Ruth embodies the virtues of loyalty, love and charity in a harmonious world. Enigma replaces harmony in Daniel, whose feverish dreams envision the end of time. And the traditions of prophecy are recast in the tale of a fish that swallows Jonah. Alter's translation restores the original power of these popular books.
Here in Robert Alter's bold new translation are some of the most magnificent works in world literature. The astounding poetry in the Book of Job is restored to its powerful ancient meanings and rhythms. The creation account in its Voice from the Whirlwind is beautiful and incendiary. By contrast, a serene fatalism suffuses Ecclesiastes with a quiet beauty, and the pithy maxims of Proverbs impart a worldly wisdom that is satirically shrewd. Each of these books addresses the universal wisdom that the righteous thrive and the wicked suffer in a rational moral order; together they are essential to the ancient canon that is the Hebrew Bible.
A cornerstone of the scriptural canon, the Book of Psalms has been a source of solace and joy for countless readers over millennia. This timeless poetry is beautifully wrought by a scholar whose translation of the Five Books of Moses was hailed as a "godsend" by Seamus Heaney and a "masterpiece" by Robert Fagles. Alter's The Book of Psalms captures the simplicity, the physicality, and the coiled rhythmic power of the Hebrew, restoring the remarkable eloquence of these ancient poems. His learned and insightful commentary illuminates the obscurities of the text.
From the recipient of the National Jewish Book Award for Lifetime Achievement, a "hugely entertaining and irreverent" (Adam Gopnik, New Yorker) account of the art of translating the Hebrew Bible into English In this brief book, award-winning biblical translator Robert Alter offers a personal and passionate account of what he learned about the art of Bible translation during the two decades he spent completing his own English version of the Hebrew Bible. Showing why the Bible and its meaning can be brought to life in English only by re-creating the subtle and powerful literary style of the original text, Alter discusses the principal aspects of biblical Hebrew that any translator should try to reproduce: word choice, syntax, word play and sound play, rhythm, and dialogue. In the process, he provides an illuminating and accessible introduction to biblical style that also offers insights about the art of translation far beyond the Bible.
From the recipient of the National Jewish Book Award for Lifetime Achievement, a "hugely entertaining and irreverent" (Adam Gopnik, New Yorker) account of the art of translating the Hebrew Bible into English In this brief book, award-winning biblical translator and acclaimed literary critic Robert Alter offers a personal and passionate account of what he learned about the art of Bible translation over the two decades he spent completing his own English version of the Hebrew Bible. Alter's literary training gave him the advantage of seeing that a translation of the Bible can convey the text's meaning only by trying to capture the powerful and subtle literary style of the biblical Hebrew, something the modern English versions don't do justice to. The Bible's style, Alter writes, "is not some sort of aesthetic embellishment of the 'message' of Scripture but the vital medium through which the biblical vision of God, human nature, history, politics, society, and moral value is conveyed." And, as the translators of the King James Version knew, the authority of the Bible is inseparable from its literary authority. For these reasons, the Bible can be brought to life in English only by re-creating its literary virtuosity, and Alter discusses the principal aspects of style in the Hebrew Bible that any translator should try to reproduce: word choice, syntax, word play and sound play, rhythm, and dialogue. In the process, he provides an illuminating and accessible introduction to biblical style that also offers insights about the art of translation far beyond the Bible.
A panorama of Hebrew prose presented in an English translation that makes these masterly works available to a wide audience.
From award-winning literary scholar Robert Alter, a masterful exploration of how Nabokov used artifice to evoke the dilemmas, pain, and exaltation of the human condition Admirers and detractors of Vladimir Nabokov have viewed him as an ingenious contriver of literary games, teasing and even outsmarting his readers through his self-reflexive artifice and the many codes and puzzles he devises in his fiction. Nabokov himself spoke a number of times about reality as a term that always has to be put in scare quotes. Consequently, many critics and readers have thought of him as a writer uninterested in the world outside literature. Robert Alter shows how Nabokov was passionately concerned with the real world and its complexities, from love and loss to exile, freedom, and the impact of contemporary politics on our lives. In these illuminating and exquisitely written essays, Alter spans the breadth of Nabokov's writings, from his memoir, lectures, and short stories to major novels such as Lolita. He demonstrates how the self-reflexivity of Nabokov's fiction becomes a vehicle for expressing very real concerns. What emerges is a portrait of a brilliant stylist who is at once serious and playful, who cared deeply about human relationships and the burden of loss, and who was acutely sensitive to the ways political ideologies can distort human values. Offering timeless insights into literature's most fabulous artificer, Nabokov and the Real World makes an elegant and compelling case for Nabokov's relevance today.
To read the books of the Former Prophets in this riveting Robert Alter translation is to discover an entertaining amalgam of hair-raising action and high literary achievement. Samson, the vigilante superhero of Judges, slaughters thousands of Philistines with the jawbone of a donkey. David, the Machiavellian prince of Samuel and Kings, is one of the great literary figures of antiquity. A ruthless monarch, David embodies a life in full dimension as it moves from brilliant youth through vigorous prime to failing old age. Samson and David play emblematic roles in the rise and fall of ancient Israel, a nation beset by internal divisions and external threats. A scattering of contentious desert tribes joined by faith in a special covenant with God, Israel emerges through the bloody massacres of Canaanite populations recounted in Joshua and the anarchic violence of Judges. The resourceful David consolidates national power, but it is power rooted in conspiracy, and David dies bitterly isolated in his court, surrounded by enemies. His successor, Solomon, maintains national unity through his legendary wisdom, wealth, and grand public vision, but after his death Israel succumbs to internal discord and foreign conquest. Near its end, the saga of ancient Israel returns to the supernatural. In Elijah s fiery ascent to heaven many would find the harbinger of a messiah coming to save his people in their time of need."
Three decades ago, renowned literary expert Robert Alter radically expanded the horizons of biblical scholarship by recasting the Bible as not only a human creation but a work of literary art deserving studied criticism. In "The Art of Biblical Poetry," his companion to the seminal "The Art of Biblical Narrative," Alter takes his analysis beyond narrative craft to investigate the use of Hebrew poetry in the Bible. Updated with a new preface, myriad revisions, and passages from Alter's own critically acclaimed biblical translations, "The Art of Biblical Poetry" is an indispensable tool for understanding the Bible and its poetry.
Since it was first published nearly three decades ago, "The Art of Biblical Narrative" has radically expanded the horizons of biblical scholarship by recasting the Bible as a work of literary art deserving studied criticism. Renowned critic and translator Robert Alter presents the Hebrew Bible as a cohesive literary work, one whose many authors used innovative devices such as parallelism, contrastive dialogue, and narrative tempo to tell one of the most revolutionary stories of human history: the revelation of a single god.
The simple yet grand language of the King James Bible has pervaded American culture from the beginning - and its powerful eloquence continues to be felt even today. In this book, acclaimed biblical translator and literary critic Robert Alter traces some of the fascinating ways that American novelists - from Melville, Hemingway, and Faulkner to Bellow, Marilynne Robinson, and Cormac McCarthy - have drawn on the rich stylistic resources of the canonical English Bible to fashion their own strongly resonant styles and distinctive visions of reality. Showing the radically different manners in which the words, idioms, syntax, and cadences of this Bible are woven into "Moby-Dick", "Absalom, Absalom!", "The Sun Also Rises", "Seize the Day", "Gilead", and "The Road", Alter reveals the wide variety of stylistic and imaginative possibilities that American novelists have found in Scripture. At the same time, Alter demonstrates the importance of looking closely at the style of literary works, making the case that style is not merely an aesthetic phenomenon but is the very medium through which writers conceive their worlds.
In this illuminating book, one of our foremost literary critics views the much-debated question of the literary canon from an entirely new angle. Robert Alter explores the ways in which a range of iconoclastic twentieth-century authors have put to use the stories, language, and imagery of the paramount canonical text-the Hebrew Bible. Alter makes a compelling case against the prevalent, pejorative notion of the canon as a vehicle of ideological enforcement. He shows instead that canons by nature are surprisingly elastic, providing later writers with imaginative resources even when those same writers rebel against what they conceive as the constraints of the canon. Focusing special attention on Franz Kafka's Amerika, Haim Nahman Bialik's The Dead of the Desert, and James Joyce's Ulysses, Alter brings to bear an unusual perspective, putting into a single frame of discussion three writers from widely different linguistic traditions (German, Hebrew, English) and from disparate cultural settings (Prague, Odessa, Dublin). Alter's close readings of these major modern writers reveal how reference to canonical antecedents can be both surprisingly various and enabling. Examining the diverse modes in which Biblical material becomes interwoven with the fabric of a new work, he also offers new insights into the nature and range of modernism. Critically appreciative rather than polemic in tone, Alter conveys in this thoughtful book a renewed sense of the vitality of literary modernism.
In Imagined Cities, Robert Alter traces the arc of literary development triggered by the runaway growth of urban centers from the early nineteenth century through the first two decades of the twentieth. As new technologies and arrangements of public and private space changed the ways people experienced time and space, the urban panorama became less coherent-a metropolis defying traditional representation and definition, a vast jumble of shifting fragments and glimpses-and writers were compelled to create new methods for conveying the experience of the city. In a series of subtle and convincing interpretations of novels by Flaubert, Dickens, Bely, Woolf, Joyce, and Kafka, Alter reveals the ways the city entered the literary imagination. He shows how writers of diverse imaginative temperaments developed innovative techniques to represent shifts in modern consciousness. Writers sought more than a journalistic representation of city living, he argues, and to convey meaningfully the reality of the metropolis, the city had to be re-created or reimagined.His book probes the literary response to changing realities of the period and contributes significantly to our understanding of the history of the Western imagination.
The "Reader "draws on Oz's entire body of work, loosely grouped into four themes: the kibbutz, the city of Jerusalem, the idea of a "promised land," and his own life story. Included are excerpts from his celebrated novels, among them "Where the Jackals Howl, A Perfect Peace, My Michael, Fima, Black Box, "and "To Know a Woman. "Nonfiction is represented by selections from "Under This Blazing Light, The Slopes of Lebanon, In the Land of Israel, "and Oz's masterpiece, "A Tale of Love and Darkness. "Robert Alter, a noted Hebrew scholar and translator, has provided an illuminating introduction.
Dan Pagis (1930-1986) spent three of his adolescent years in a Nazi camp before arriving in Palestine in 1946. He became one of the most vibrant voices in modern Israeli poetry and is considered a major world poet of his generation. A master scholar of Hebrew literature, Pagis drew fully on classical texts and infused his poetry with a centuries-old mysticism. Yet he also brought an immediacy and colloquialism to Hebrew poetry. In these superbly translated poems, Dan Pagis' voice can be heard celebrating the human spirit.
The perfect book for the reading group that loves Edith Wharton, Jane Austen, Charles Dickens, and Virginia Woolf. "Eloquent, buoyant, highly recommended."--Christian Science Monitor Robert Alter is the author of many works of literary scholarship, including The Art of Biblical Narrative and The Art of Biblical Poetry. He is Class of 1937 Professor of Comparative Literature at the University of California, Berkeley.
Rediscover the incomparable literary richness and strength of a book that all of us live with an many of us live by. An international team of renowned scholars, assembled by two leading literary critics, offers a book-by-book guide through the Old and New Testaments as well as general essays on the Bible as a whole, providing an enticing reintroduction to a work that has shaped our language and thought for thousands of years.
Traces the life of the nineteenth century French novelist, attempts to portray his complex personality, and analyzes his major works. |
![]() ![]() You may like...
|