0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • R5,000 - R10,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments

Translation and Music (Hardcover): Sebnem Susam-Sarajeva Translation and Music (Hardcover)
Sebnem Susam-Sarajeva
R5,155 Discovery Miles 51 550 Ships in 12 - 17 working days

Popular and multimodal forms of cultural products are becoming increasingly visible within translation studies research. Interest in translation and music, however, has so far been relatively limited, mainly because translation of musical material has been considered somewhat outside the limits of translation studies, as traditionally conceived. Difficulties associated with issues such as the 'musicality' of lyrics, the fuzzy boundaries between translation, adaptation and rewriting, and the pervasiveness of covert or unacknowledged translations of musical elements in a variety of settings have generally limited the research in this area to overt and canonized translations such as those done for the opera. Yet the intersection of translation and music can be a fascinating field to explore, and one which can enrich our understanding of what translation is and how it relates to other forms of expression. This special issue is an attempt to open up the field of translation and music to a wider audience within translation studies, and to an extent, within musicology and cultural studies. The volume includes contributions from a wide range of musical genres and languages: from those that investigate translation and code-switching in North African rap and rai, and the intertextual and intersemiotic translations revolving around Mahler's lieder in Chinese, to the appropriation and after-life of Kurdish folk songs in Turkish, and the emergence of rock'n roll in Russian. Other papers examine the reception of Anglo-American stage musicals and musical films in Italy and Spain, the concept of 'singability' with examples from Scandinavian languages, and the French dubbing of musical episodes of TV series. The volume also offers an annotated bibliography on opera translation and a general bibliography on translation and music.

Translation and Music (Paperback): Sebnem Susam-Sarajeva Translation and Music (Paperback)
Sebnem Susam-Sarajeva
R1,264 Discovery Miles 12 640 Ships in 12 - 17 working days

Popular and multimodal forms of cultural products are becoming increasingly visible within translation studies research. Interest in translation and music, however, has so far been relatively limited, mainly because translation of musical material has been considered somewhat outside the limits of translation studies, as traditionally conceived. Difficulties associated with issues such as the 'musicality' of lyrics, the fuzzy boundaries between translation, adaptation and rewriting, and the pervasiveness of covert or unacknowledged translations of musical elements in a variety of settings have generally limited the research in this area to overt and canonized translations such as those done for the opera.

Yet the intersection of translation and music can be a fascinating field to explore, and one which can enrich our understanding of what translation is and how it relates to other forms of expression. This special issue is an attempt to open up the field of translation and music to a wider audience within translation studies, and to an extent, within musicology and cultural studies.

The volume includes contributions from a wide range of musical genres and languages: from those that investigate translation and code-switching in North African rap and rai, and the intertextual and intersemiotic translations revolving around Mahler's lieder in Chinese, to the appropriation and after-life of Kurdish folk songs in Turkish, and the emergence of rock'n roll in Russian. Other papers examine the reception of Anglo-American stage musicals and musical films in Italy and Spain, the concept of 'singability' with examples from Scandinavian languages, and the French dubbing of musical episodes of TV series. The volume also offers an annotated bibliography on opera translation and a general bibliography on translation and music.

Non-Professional Translating and Interpreting - Participatory and Engaged Perspectives (Hardcover): Sebnem Susam-Sarajeva, Luis... Non-Professional Translating and Interpreting - Participatory and Engaged Perspectives (Hardcover)
Sebnem Susam-Sarajeva, Luis Perez Gonzalez
R3,890 Discovery Miles 38 900 Ships in 12 - 17 working days

This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such 'non-professional' translation and interpreting activities. It showcases the work of researchers who look into the phenomenon within a wide variety of settings: from museums to churches, crowdsourcing and media sites to Wikipedia, and scientific journals to the Social Forum. Drawing on a wide range of disciplines and models, the contributions to this volume enhance the visibility of non-professionals engaged in translating and interpreting and challenge a range of widely-held assumptions within the discipline and the profession.

Non-Professional Translating and Interpreting - Participatory and Engaged Perspectives (Paperback, New): Sebnem Susam-Sarajeva,... Non-Professional Translating and Interpreting - Participatory and Engaged Perspectives (Paperback, New)
Sebnem Susam-Sarajeva, Luis Perez Gonzalez
R1,482 Discovery Miles 14 820 Ships in 12 - 17 working days

This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such 'non-professional' translation and interpreting activities. It showcases the work of researchers who look into the phenomenon within a wide variety of settings: from museums to churches, crowdsourcing and media sites to Wikipedia, and scientific journals to the Social Forum. Drawing on a wide range of disciplines and models, the contributions to this volume enhance the visibility of non-professionals engaged in translating and interpreting and challenge a range of widely-held assumptions within the discipline and the profession.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R383 R310 Discovery Miles 3 100
Die Wonder Van Die Skepping - Nog 100…
Louie Giglio Hardcover R279 R210 Discovery Miles 2 100
Snyman's Criminal Law
Kallie Snyman, Shannon Vaughn Hoctor Paperback R1,463 R1,290 Discovery Miles 12 900
Ambulance
Jake Gyllenhaal, Yahya Abdul-Mateen II, … DVD  (1)
R93 Discovery Miles 930
Zap! Polymer Clay Jewellery
Kit R250 R119 Discovery Miles 1 190
Prosperplast Wheaty Pot - White (128 x…
R35 Discovery Miles 350
Cable Guys Controller and Smartphone…
R499 R409 Discovery Miles 4 090
Roald Dahl's The Witches
Anne Hathaway, Octavia Spencer, … DVD  (1)
R132 Discovery Miles 1 320
A Court Of Thorns And Roses: 5-Book…
Sarah J. Maas Paperback R1,250 R968 Discovery Miles 9 680
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R383 R310 Discovery Miles 3 100

 

Partners