0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (2)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments

Proust, China and Intertextual Engagement - Translation and Transcultural Dialogue (Hardcover, 1st ed. 2017): Shuangyi Li Proust, China and Intertextual Engagement - Translation and Transcultural Dialogue (Hardcover, 1st ed. 2017)
Shuangyi Li
R3,229 Discovery Miles 32 290 Ships in 12 - 17 working days

The book traces the literary journey that Proust's work made to China and back by means of translation, intertextual engagement, and the creation of a transcultural dialogue through migrant literature. It begins with a translation history of Proust's work in China and studies the different (re)translations and editions of La Recherche highlighting their culturally conditioned thematic emphases and negligence, such as time and memory over anti-Semitism and homosexuality. The book then moves on to explore three contemporary mainland Chinese writers' creative intertextual engagement with Proust against the backdrop of China's explosive development from modernity to post-modernity in the 1990s. Finally, back to France, the book examines the multifarious literary relations between Proust and the Franco-Chinese migrant writer Francois Cheng. It demonstrates how the cultural heritages of China and the West can be re-negotiated and put into dialogue through the fictional and creative medium of literature, as well as providing a means of understanding the economic, political, and cultural exchanges in our current global context.

Proust, China and Intertextual Engagement - Translation and Transcultural Dialogue (Paperback, Softcover reprint of the... Proust, China and Intertextual Engagement - Translation and Transcultural Dialogue (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 2017)
Shuangyi Li
R1,985 Discovery Miles 19 850 Ships in 10 - 15 working days

The book traces the literary journey that Proust's work made to China and back by means of translation, intertextual engagement, and the creation of a transcultural dialogue through migrant literature. It begins with a translation history of Proust's work in China and studies the different (re)translations and editions of La Recherche highlighting their culturally conditioned thematic emphases and negligence, such as time and memory over anti-Semitism and homosexuality. The book then moves on to explore three contemporary mainland Chinese writers' creative intertextual engagement with Proust against the backdrop of China's explosive development from modernity to post-modernity in the 1990s. Finally, back to France, the book examines the multifarious literary relations between Proust and the Franco-Chinese migrant writer Francois Cheng. It demonstrates how the cultural heritages of China and the West can be re-negotiated and put into dialogue through the fictional and creative medium of literature, as well as providing a means of understanding the economic, political, and cultural exchanges in our current global context.

Travel, Translation and Transmedia Aesthetics - Franco-Chinese Literature and Visual Arts in a Global Age (Hardcover, 1st ed.... Travel, Translation and Transmedia Aesthetics - Franco-Chinese Literature and Visual Arts in a Global Age (Hardcover, 1st ed. 2021)
Shuangyi Li
R2,237 R1,807 Discovery Miles 18 070 Save R430 (19%) Ships in 9 - 15 working days

This book examines the works of four contemporary first-generation Chinese migrant writer-artists in France: Francois CHENG, GAO Xingjian, DAI Sijie, and SHAN Sa. They were all born in China, moved to France in their adulthood to pursue their literary and artistic ambitions, and have enjoyed the highest French and Western institutional recognitions, from the Grand Prix de la Francophonie to the Nobel Prize in Literature. They have established themselves not only as writers, but also as translators, calligraphers, painters, playwrights, and filmmakers mainly in their host country. French has become their dominant-but not only-language of literary creation (except for Gao); yet, linguistic idioms, poetic imagery, and classical thought from Chinese cultural heritage permeate their French texts and visual artworks, reflecting a strong translingual and transmedial sensibility. The book provides not only distinctive literary and artistic examples beyond existing studies of intercultural encounter, French postcolonial, and Chinese diasporic enquiries; more importantly, it formulates a theoretical model that captures the creative dynamics between the French/francophone and Chinese/sinophone spaces of articulation, thereby contributing to contemporary debates about literary and artistic production, interpretation, and circulation in the global development of comparative/world literature, as well as intermediality studies.

Travel, Translation and Transmedia Aesthetics - Franco-Chinese Literature and Visual Arts in a Global Age (Paperback, 1st ed.... Travel, Translation and Transmedia Aesthetics - Franco-Chinese Literature and Visual Arts in a Global Age (Paperback, 1st ed. 2021)
Shuangyi Li
R2,742 Discovery Miles 27 420 Ships in 10 - 15 working days

This book examines the works of four contemporary first-generation Chinese migrant writer-artists in France: Francois CHENG, GAO Xingjian, DAI Sijie, and SHAN Sa. They were all born in China, moved to France in their adulthood to pursue their literary and artistic ambitions, and have enjoyed the highest French and Western institutional recognitions, from the Grand Prix de la Francophonie to the Nobel Prize in Literature. They have established themselves not only as writers, but also as translators, calligraphers, painters, playwrights, and filmmakers mainly in their host country. French has become their dominant-but not only-language of literary creation (except for Gao); yet, linguistic idioms, poetic imagery, and classical thought from Chinese cultural heritage permeate their French texts and visual artworks, reflecting a strong translingual and transmedial sensibility. The book provides not only distinctive literary and artistic examples beyond existing studies of intercultural encounter, French postcolonial, and Chinese diasporic enquiries; more importantly, it formulates a theoretical model that captures the creative dynamics between the French/francophone and Chinese/sinophone spaces of articulation, thereby contributing to contemporary debates about literary and artistic production, interpretation, and circulation in the global development of comparative/world literature, as well as intermediality studies.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
The Business Builder's Toolkit - A…
Nic Haralambous Paperback R382 Discovery Miles 3 820
Reading Planet - At Night - Red C…
Tbc Paperback R184 Discovery Miles 1 840
Now You Know How Mapetla Died - The…
Zikhona Valela Paperback R350 R328 Discovery Miles 3 280
The Hill We Climb - An Inaugural Poem
Amanda Gorman Hardcover R240 R190 Discovery Miles 1 900
AQA A-level French (includes AS)
Hodder Education Paperback R1,643 Discovery Miles 16 430
Grandmomma'S Unsolicited Advice
Lyndall Stokes Ridenour Hardcover R1,014 Discovery Miles 10 140
Visit to Iceland and the Scandinavian…
Ida Pfeiffer Paperback R610 Discovery Miles 6 100
Memorable Paris Houses - With…
Wilmot Harrison Paperback R571 Discovery Miles 5 710
Strengthening SME Performance Through…
Sikandar Ali Qalati, Dragana Ostic, … Hardcover R7,080 Discovery Miles 70 800
Reading Planet - Let Us In - Pink C…
Katie Dale Paperback R177 Discovery Miles 1 770

 

Partners