|
|
Showing 1 - 8 of
8 matches in All Departments
A range of approaches (literary, historical, art-historical,
codicological) to this mysterious but hugely significant
manuscript. Extravagantly heterogeneous in its contents, Oxford,
Bodleian Library, MS Digby 86 is an utterly singular production. On
its last folio, the scribe signs off with a self-portrait - a
cartoonishly-drawn male head wearing a close-fitted hood - and an
inscription: "scripsi librum in anno et iii mensibus" (I wrote the
book in a year and three months). His fifteen months' labour
resulted in one of the most important miscellanies to survive from
medieval England: a trilingual marvel of a compilation, with quirky
combinations of content that range from religion, to science, to
literature of a decidedly secular cast. It holds medical recipes,
charms, prayers, prognostications, magic tricks, pious doctrine, a
liturgical calendar, religious songs, lively debates, poetry on
love and death, proverbs, fables, fabliaux, scurrilous games, and
gender-based diatribes. That Digby is from the thirteenth century
adds to its appeal, for English literary remnants from before 1300
are all too rare. Scholars on both sides of the vernacular divide,
French and English, are deeply intrigued by it. Many of its texts
are found nowhere else: for example, the French Arthurian Lay of
the Horn, the English fabliau Dame Sirith and the beast fable Fox
and Wolf, and the French Strife between Two Ladies (a candid debate
on feminine politics). The interpretationsoffered in this volume of
its contents, presentation, and ownership, show that there is much
to discover in Digby's lively record of the social and spiritual
pastimes of a book-owning gentry family. SUSANNA FEIN is Professor
of English at Kent State University. CONTRIBUTORS: Maureen Boulton,
Neil Cartlidge, Marilyn Corrie, Susanna Fein, Marjorie Harrington,
John Hines, Jennifer Jahner, Melissa Julian-Jones, Jenni Nuttall,
David Raybin, Delbert Russell, J.D. Sargan, Sheri Smith
Essays examining the compiler and contents of two of the most
important and significant extant late medieval manuscript
collections. The Yorkshire landowner Robert Thornton (c.1397-
c.1465) copied the contents of two important manuscripts, Lincoln
Cathedral, MS 91 (the "Lincoln manuscript"), and London, British
Library, MS Additional 31042 (the "London manuscript") in the
middle decades of the fifteenth century. Viewed in combination, his
books comprise a rare repository of varied English and Latin
literary, religious and medical texts that survived the dissolution
of the monasteries, when so many other medieval books were
destroyed. Residing in the texts he copied and used are many
indicators of what this gentleman scribe of the North Riding read,
how he practised his religion, and what worldly values he held for
himself and his family. Because of the extraordinary nature of his
collected texts - Middle English romances, alliterative verse (the
alliterative Morte Arthure only exists here), lyrics and treatises
of religion ormedicine - editors and scholars have long been deeply
interested in uncovering Thornton's habits as a private, amateur
scribe. The essays collected here provide, for the first time, a
sustained, focussed light on Thornton and hisbooks. They examine
such matters as what Thornton as a scribe made, how he did it, and
why he did it, placing him in a wider context and looking at the
contents of the manuscripts. Susanna Fein is Professor of Englishat
Kent State University; Michael Johnston is an Assistant Professor
of English at Purdue University. Contributors: Julie Nelson Couch,
Susanna Fein, Rosalind Field, Joel Fredell, Ralph Hanna, Michael
Johnston, George R. Keiser, Julie Orlemanski, Mary Michele
Poellinger, Dav Smith, Thorlac Turville-Petre.
Fresh examinations of the manuscript which is one of the chief
compendiums of literature in the Middle English period. Created in
London c. 1340, the Auchinleck manuscript (Edinburgh, National
Library of Scotland Advocates MS 19.2.1) is of crucial importance
as the first book designed to convey in the English language an
ambitious range ofsecular romance and chronicle. Evidently made in
London by professional scribes for a secular patron, this
tantalizing volume embodies a massive amount of material evidence
as to London commercial book production and the demand for
vernacular texts in the early fourteenth century. But its origins
are mysterious: who were its makers? its users? how was it made?
what end did it serve? The essays in this collection define the
parameters of present-day Auchinleck studies. They scrutinize the
manuscript's rich and varied contents; reopen theories and
controversies regarding the book's making; trace the operations and
interworkings of the scribes, compiler, and illuminators; teaseout
matters of patron and audience; interpret the contested signs of
linguistic and national identity; and assess Auchinleck's implied
literary values beside those of Chaucer. Geography, politics,
international relations and multilingualism become pressing
subjects, too, alongside critical analyses of literary substance.
Susanna Fein is Professor of English at Kent State University and
editor of The Chaucer Review. Contributors: Venetia Bridges,
Patrick Butler, Siobhain Bly Calkin, A. S. G. Edwards, Ralph Hanna,
Ann Higgins, Cathy Hume, Marisa Libbon, Derek Pearsall, Helen
Phillips, Emily Runde, Timothy A. Shonk, Miceal F. Vaughan.
An edition of the early Middle English verse sequence contained in
the thirteenth-century Oxford Jesus College MS 29 (II) with
accompanying translations in Modern English and scholarly
introduction and apparatus. The sequence is varied in subject, with
poems of religious exhortation set beside others of secular
pragmatism. Included are: The Owl and the Nightingale, Poema
Morale, The Proverbs of Alfred, Thomas of Hales's Love Rune, The
Eleven Pains of Hell, the prose Shires and Hundreds of England, the
lengthy Passion of Jesus Christ in English, and twenty-one
additional lyrics, most of them uniquely preserved in this
manuscript. Made in the West Midlands, the Jesus 29 manuscript is
the lengthiest all-English verse collection known to exist in the
period between the Exeter Book and the Harley Lyrics.
Created in London c. 1340, the Auchinleck manuscript (Edinburgh,
National Library of Scotland Advocates MS 19.2.1) is of crucial
importance as the first book designed to convey in the English
language an ambitious range ofsecular romance and chronicle.
Evidently made in London by professional scribes for a secular
patron, this tantalizing volume embodies a massive amount of
material evidence as to London commercial book production and the
demand for vernacular texts in the early fourteenth century. But
its origins are mysterious: who were its makers? its users? how was
it made? what end did it serve? The essays in this collection
define the parameters of present-day Auchinleck studies. They
scrutinize the manuscript's rich and varied contents; reopen
theories and controversies regarding the book's making; trace the
operations and interworkings of the scribes, compiler, and
illuminators; teaseout matters of patron and audience; interpret
the contested signs of linguistic and national identity; and assess
Auchinleck's implied literary values beside those of Chaucer.
Geography, politics, international relations and multilingualism
become pressing subjects, too, alongside critical analyses of
literary substance. SUSANNA FEIN is Professor of English at Kent
State University and editor of The Chaucer Review. Contributors:
Venetia Bridges, Patrick Butler, Siobhain Bly Calkin, A. S. G.
Edwards, Ralph Hanna, Ann Higgins, Cathy Hume, Marisa Libbon, Derek
Pearsall, Helen Phillips, Emily Runde, Timothy A. Shonk, Miceal F.
Vaughan.
This edition contains four Middle English Charlemagne romances from
the Otuel cycle: Roland and Vernagu, Otuel a Knight, Otuel and
Roland, and Duke Roland and Sir Otuel of Spain. A translation of
the romances' source, the Anglo-French Otinel, is also included.
The romances centre on conflicts between Frankish Christians and
various Saracen groups, and deal with issues of racial and
religious difference, conversion, and faith-based violence.
An edition and accompanying translation of this late C13th
anthology of early Middle English verse. In addition to the
original text and Modern English translations, the edition contains
a substantial scholarly introduction, notes and a substantial
bibliography. Oxford, Jesus College, MS 29 (II), a
thirteenth-century manuscript, contains the longest surviving
English verse sequence from the period between the Exeter Book and
the Harley Lyrics. The sequence is varied in subject, with poems of
religious exhortation set beside others of secular pragmatism.
Included are: The Owl and the Nightingale, Poema Morale, The
Proverbs of Alfred, Thomas of Hales's Love Rune, The Eleven Pains
of Hell, the prose Shires and Hundreds of England, the lengthy
Passion of Jesus Christ in English, and twenty-one additional
lyrics, most of them uniquely preserved in this manuscript and
presented here with accompanying translations in Modern English and
scholarly introduction and apparatus. This scholarly presentation
of the text is designed for both research and classroom use,
intended for teachers, scholars and students.
This edition contains four Middle English Charlemagne romances from
the Otuel cycle: Roland and Vernagu, Otuel a Knight, Otuel and
Roland, and Duke Roland and Sir Otuel of Spain. A translation of
the romances' source, the Anglo-French Otinel, is also included.
The romances centre on conflicts between Frankish Christians and
various Saracen groups, and deal with issues of racial and
religious difference, conversion, and faith-based violence.
|
You may like...
Sing 2
Blu-ray disc
R324
Discovery Miles 3 240
|