Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 18 of 18 matches in All Departments
Thomas More's Utopia in Early Modern Europe provides the first complete account of all the editions of Utopia, whether vernacular or Latin, printed before 1650, together with a transcription of all the prefatory materials they contain. The reception of the idea of Utopia in early modern Europe has been studied extensively before: what has been lacking is a composite picture of how Utopia moved by means of translation from culture to culture and of the ways in which particular versions offered themselves to their readers. Part I consists of a series of chapters which provide a contextual and interpretative framework for each national group of translations; in Part II, the substantive paratexts of all the extant translations of Utopia printed between 1524 and 1643 are reproduced both in the original language and in English translation. The book also contains a chapter sketching the fortunes of the Latin paratexts and editions up to 1650, and a transcription of a single Latin paratext which has never, to our knowledge, been printed in modern times. This book will be of interest to specialists in early modern cultural history and history of the book, to graduate students working in these fields, and to anyone for whom the extraordinary success of More's Utopia as a book published on the European market remains a perennial fascination. -- .
A robust defense of a poetic genius Abu Tammam (d. 231 or 232/845 or 846) is one of the most celebrated poets in the Arabic language. Born in Syria to Greek Christian parents, he converted to Islam and quickly made his name as one of the premier Arabic poets in the caliphal court of Baghdad, promoting a new style of poetry that merged abstract and complex imagery with archaic Bedouin language. Both highly controversial and extremely popular, this sophisticated verse influenced all subsequent poetry in Arabic and epitomized the "modern style" (badi'), an avant-garde aesthetic that was very much in step with the intellectual, artistic, and cultural vibrancy of the Abbasid dynasty. In The Life and Times of Abu Tammam, translated into English for the first time, the courtier and scholar Abu Bakr Muhammad ibn Yahyaal-Suli (d. 335 or 336/946 or 947) mounts a robust defense of "modern" poetry and of Abu Tammam's significance as a poet against his detractors, while painting a lively picture of literary life in Baghdad and Samarra. Born into an illustrious family of Turkish origin, al-Suli was a courtier, companion, and tutor to the Abbasid caliphs. He wrote extensively on caliphal history and poetry and, as a scholar of "modern" poets, made a lasting contribution to the field of Arabic literary history. Like the poet it promotes, al-Suli's text is groundbreaking: it represents a major step in the development of Arabic poetics, and inaugurates a long line of treatises on innovation in poetry. An English-only edition.
Literary artefacts-the stories people tell, the songs they sing, the scenes they enact-are neither a by-product nor a side-issue in human culture. They provide a model of everything that cognition does. They refuse to separate thought from emotion, bodily responses from ethical reflection, perception from imagination, logic from desire. Above all, they demonstrate the essential fluidity and mobility of human cognition, its adaptive inventiveness. If we are astonished by the art of Chauvet or Lascaux as an early model of human cognition, then we should be continually astonished by what literature is and does as it reaches beyond itself to reimagine the world. This book argues that literary artefacts are quasi-autonomous living entities, fashioned to animate captured environments, embodied people and other creatures, ways of being and living that remain virtual. They own a freely delegated agency that allows them to speak to listeners and readers present and distant, present and future, adapting themselves and their meanings to whatever cognitive environment they encounter. Such an approach offers a way of linking a close attention to the specific properties of literary artefacts with the insights of cognitive anthropology and archaeology, and thus of satisfying the conditions for a properly interdisciplinary understanding of literature. It aims both to defend literary study against utilitarian and reductive arguments of all kinds and to argue that literary artefacts may give us new insights into how the mind (and its indispensable substratum, the brain) functions in the human ecology.
By tracing the afterlives of Mignon, an apparently minor character
in Goethe's novel Wilhelm Meisters Lehrjahre, Terence Cave explores
a phenomenal success story in the history of literature and music,
and more broadly of cultural history. Mignon steps out of the
shadow of its protagonist Wilhelm and fashions a destiny of her
own: she becomes the object of an obsessive interest that reached
its peak in the later nineteenth century but continues to
reverberate into the twenty-first century.
'It was at the time when I was wandering around hungry in Kristiania, that strange city no one leaves before it has set its mark on them...' Hunger is the first-person story of a young man desperately trying to establish himself in the city as a writer, living in shabby lodgings where he can seldom afford to pay the rent, eating almost nothing, and engaging spasmodically and manically with landladies, eccentric elderly men, policemen, shopkeepers, pawnbrokers, and others on the way. He wanders around the streets, sits on benches trying to write, spends a night locked in a pitch-dark police cell, thinks, slides into remarkably inventive reveries, speculates on his mental health, his ethical comportment, his relation to the divinity, the topics he might write about. The traces of a consistent narrative logic are uncertain and blurred; the voice of the narrator keeps shifting between pragmatic appraisal of his situation, wild fantasies, manic outbursts, anger, and despair. This is a story that lies on the threshold of modernism, anticipating many of the dislocations that narrative will be subject to in the decades to come. This new translation seeks to restore the startling freshness and epidermal unease of Hamsun's breakthrough story of 1890. It remains faithful to the style and voice of the text, the shifts of tense, the indirect free style, and the constant changes of register as the inner monologue moves between poetic sensitivity, wild fantasies, manic outbursts, and hyperbolic emotion. Tore Rem's introduction provides an updated and fresh account of the genesis of Hunger, its book history and its reception. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
This book explores the value for literary studies of the model of communication known as relevance theory. Drawing on a wide range of examples-lyric poems by Yeats, Herrick, Heaney, Dickinson, and Mary Oliver, novels by Cervantes, Flaubert, Mark Twain, and Edith Wharton-nine of the ten essays are written by literary specialists and use relevance theory both as a broad framing perspective and as a resource for detailed analysis. The final essay, by Deirdre Wilson, co-founder (with Dan Sperber) of relevance theory, takes a retrospective view of the issues addressed by the volume and considers the implications of literary studies for cognitive approaches to communication. Relevance theory, described by Alastair Fowler as 'nothing less than the makings of a radically new theory of communication, the first since Aristotle's', offers a comprehensive pragmatics of language and communication grounded in evidence about the ways humans think and behave. While designed to capture the everyday murmur of conversation, gossip, peace-making, hate speech, love speech, 'body-language', and the chatter of the internet, it covers the whole spectrum of human modes of communication, including literature in the broadest sense as a characteristically human activity. Reading Beyond the Code is unique in using relevance theory as a prime resource for literary study, and it is also the first to claim that the model works best for literature when understood in the light of a broader cognitive approach, focusing on a range of phenomena that support an 'embodied' conception of cognition and language. This broadened perspective serves to enhance the value for literary studies of the central claim of relevance theory, that the 'code model' is fundamentally inadequate to account for human communication, and in particular for the modes of communication that are proper to literature.
Montaigne (1533-92) is commonly regarded as an early modern sceptic, standing at the threshold of a new secular way of thinking. He is also known for his ground-breaking exploration of the 'subject' or the 'self'. Terence Cave discusses these and other key aspects of the Essais (Montaigne's major work) not as philosophical themes but as features in the mapping of a mental landscape: the project of the Essais is cognitive rather than philosophical. Similarly, he reads the Essais not as 'essays' in the literary sense but as 'trials' or 'soundings' in which the manner of writing - the shape of the sentences, the use of metaphors and other figures - is crucial. Taking passages from many different chapters of the Essais, this book guides the reader through Montaigne's investigation of the 'subtle shades and stirrings' of the mind.
Poised between the fading world of chivalric romance and a new psychological realism, Madame de Lafayette's novel of passion and self-deception marks a turning point in the history of the novel. When it first appeared - anonymously - in 1678 in the heyday of French classicism, it aroused fierce controversy among critics and readers, in particular for the extraordinary confession which forms the climax of the story. Having long been considered a classic, it is now regarded as a landmark in the history of women's writing. In this entirely new translation, The Princesse de Cleves is accompanied by two shorter works also attributed to Mme de Lafayette, The Princesse de Montpensier and The Comtesse de Tende; the Introduction and ample notes take account of the latest critical and scholarly work. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
This book traces the history of French literature from its beginnings to the present. Within its remarkably brief compass, it offers a wide-ranging, personal, and detailed--though selective--account of major writers and movements. Developments in French literature are presented in an innovative way, not as an even sequence of literary events but as a series of stories told at varying pace and with different kinds of focus. Readers can thus take in the broad sweep of historical change, grasp the main characteristics of major periods, or enjoy a close appraisal of individual works and their contexts. The book is written in an accessible and non-technical style that will make it attractive both to students of French and to non-specialist readers.
'I meant everything in the book to be related to everything else,' wrote George Eliot of her last novel Daniel Deronda, published in 1876. Daniel Deronda opens with one of the most memorable encounters in fiction: Gwendolen Harleth, alluring yet unsettling, is poised at the roulette-table in Leubronn, observed by Daniel Deronda, a young man groomed in the finest tradition of the English upper-classes, and now searching for his path in life. While Gwendolen becomes trapped in an oppressive marriage, a series of dramatic encounters draws Deronda into ever deeper sympathy with Jewish aspirations to cultural and natural identity. Remote as Gwendolen's country-house world may seem from the world of Mirah, the lost daughter, and Mordecai, the visionary, George Eliot weaves these strands of her plot intimately together, daring the readers of Adam Bede and Middlemarch to open their eyes to areas of experience wholly new to the Victorian novel.
A robust defense of a poetic genius Abu Tammam (d. 231 or 232/845 or 846) is one of the most celebrated poets in the Arabic language. Born in Syria to Greek Christian parents, he converted to Islam and quickly made his name as one of the premier Arabic poets in the caliphal court of Baghdad, promoting a new style of poetry that merged abstract and complex imagery with archaic Bedouin language. Both highly controversial and extremely popular, this sophisticated verse influenced all subsequent poetry in Arabic and epitomized the "modern style" (badi'), an avant-garde aesthetic that was very much in step with the intellectual, artistic, and cultural vibrancy of the Abbasid dynasty. In The Life and Times of Abu Tammam, translated into English for the first time, the courtier and scholar Abu Bakr Muhammad ibn Yahyaal-Suli (d. 335 or 336/946 or 947) mounts a robust defense of "modern" poetry and of Abu Tammam's significance as a poet against his detractors, while painting a lively picture of literary life in Baghdad and Samarra. Born into an illustrious family of Turkish origin, al-Suli was a courtier, companion, and tutor to the Abbasid caliphs. He wrote extensively on caliphal history and poetry and, as a scholar of "modern" poets, made a lasting contribution to the field of Arabic literary history. Like the poet it promotes, al-Suli's text is groundbreaking: it represents a major step in the development of Arabic poetics, and inaugurates a long line of treatises on innovation in poetry. An English-only edition.
In the sixteenth century, Latin theorists and French vernacular writers shared a common preoccupation with problems of writing, its nature and status. This is an exploration of the shifting relationship between literature and literary theory.
Thomas More's Utopia in Early Modern Europe provides the first complete account of all the editions of Utopia, whether vernacular or Latin, printed before 1650, together with a transcription of all the prefatory materials they contain. The reception of the idea of Utopia in early modern Europe has been studied extensively before: what has been lacking is a composite picture of how Utopia moved by means of translation from culture to culture and of the ways in which particular versions offered themselves to their readers. Part I consists of a series of chapters which provide a contextual and interpretative framework for each national group of translations; in Part II, the substantive paratexts of all the extant translations of Utopia printed between 1524 and 1643 are reproduced both in the original language and in English translation. The book also contains a chapter sketching the fortunes of the Latin paratexts and editions up to 1650, and a transcription of a single Latin paratext which has never, to our knowledge, been printed in modern times. This book will be of interest to specialists in early modern cultural history and history of the book, to graduate students working in these fields, and to anyone for whom the extraordinary success of More's Utopia as a book published on the European market remains a perennial fascination. -- .
This book explores the value for literary studies of the model of communication known as relevance theory. Drawing on a wide range of examples-lyric poems by Yeats, Herrick, Heaney, Dickinson, and Mary Oliver, novels by Cervantes, Flaubert, Mark Twain, and Edith Wharton-nine of the ten essays are written by literary specialists and use relevance theory both as a broad framing perspective and as a resource for detailed analysis. The final essay, by Deirdre Wilson, co-founder (with Dan Sperber) of relevance theory, takes a retrospective view of the issues addressed by the volume and considers the implications of literary studies for cognitive approaches to communication. Relevance theory, described by Alastair Fowler as 'nothing less than the makings of a radically new theory of communication, the first since Aristotle's', offers a comprehensive pragmatics of language and communication grounded in evidence about the ways humans think and behave. While designed to capture the everyday murmur of conversation, gossip, peace-making, hate speech, love speech, 'body-language', and the chatter of the internet, it covers the whole spectrum of human modes of communication, including literature in the broadest sense as a characteristically human activity. Reading Beyond the Code is unique in using relevance theory as a prime resource for literary study, and it is also the first to claim that the model works best for literature when understood in the light of a broader cognitive approach, focusing on a range of phenomena that support an 'embodied' conception of cognition and language. This broadened perspective serves to enhance the value for literary studies of the central claim of relevance theory, that the 'code model' is fundamentally inadequate to account for human communication, and in particular for the modes of communication that are proper to literature.
To speak of 'thinking with literature' is to make the assumption that literature (in the broadest sense) is neither a side-show nor a side-issue in human cultures: it belongs to the spectrum of imaginative modes that includes both philosophical and scientific thought. Whether one regards it as a practice or as an archive, literature is highly pervasive, robust, enduring, and pregnant with values. Thinking with Literature argues that what it affords above all is a way of thinking, whether for writer, reader, or critic. Literature constitutes one of the prime instruments of cultural improvisation; it is the embodiment of a powerful, inventive, and ever-changing cognitive agency. As such, it invites a cognitive mode of criticism, one which asserts the priority of the individual literary work as a unique product of human cognition. In this book, discussions of topics, arguments, and hypotheses from the cognitive sciences, philosophy, and the theory of communication are woven into the fabric of a critical analysis which insists on the value of close reading: a poem by Yeats, a scene from Shakespeare, novels by Mme de Lafayette, Conrad, Frantzen, stories from Winnie-the-Pooh, and many others appear here on their own terms, with their own cognitive energies. Written in an accessible style, Thinking with Literature speaks both to mainstream readers of literature and to specialists in cognitive studies.
This book traces the history of French literature from its beginnings to the present. Within its remarkably brief compass, it offers a wide-ranging, personal, and detailed - though selective - account of major writers and movements. Developments in French literature are presented in an innovative way, not as an even sequence of literary events but as a series of stories told at varying pace and with different kinds of focus. Readers can thus take in the broad sweep of historical change, grasp the main characteristics of major periods, or enjoy a close appraisal of individual works and their contexts. The book is written in an accessible and non-technical style that will make it attractive both to students of French and to non-specialist readers.
Recognitions is about the most neglected strand of Aristotelian poetics - anagnorisis, or recognition. It is a topic that has conventionally had a bad press: the recognition scene is regarded as an implausible contrivance, a feeble way of resolving a plot the author can no longer control. But why do such scenes occur in every kind of drama and narrative fiction from the Odyssey and Oedipus to thrillers by Le Carre - and how is it they continue to surprise, amuse, and disturb? Terence Cave's book first traces the history of the term anagnorisis and explores the ways in which it continues to be a valuable focus for theoretical reflection. Then, in a series of chapters analysing examples of recognition plots from English, French, and German literature, including Shakespeare, James, Conrad, Racine, Corneille, and Goethe, the book demonstrates how recognition must be seen as a topic of the first importance, perhaps the most strictly literary of all topics in poetics.
To speak of 'thinking with literature' is to make the assumption that literature (in the broadest sense) is neither a side-show nor a side-issue in human cultures: it belongs to the spectrum of imaginative modes that includes both philosophical and scientific thought. Whether one regards it as a practice or as an archive, literature is highly pervasive, robust, enduring, and pregnant with values. Thinking with Literature argues that what it affords above all is a way of thinking, whether for writer, reader, or critic. Literature constitutes one of the prime instruments of cultural improvisation; it is the embodiment of a powerful, inventive, and ever-changing cognitive agency. As such, it invites a cognitive mode of criticism, one which asserts the priority of the individual literary work as a unique product of human cognition. In this book, discussions of topics, arguments, and hypotheses from the cognitive sciences, philosophy, and the theory of communication are woven into the fabric of a critical analysis which insists on the value of close reading: a poem by Yeats, a scene from Shakespeare, novels by Mme de Lafayette, Conrad, Frantzen, stories from Winnie-the-Pooh and many others appear here on their own terms, with their own cognitive energies. Written in an accessible style, Thinking with Literature speaks both to mainstream readers of literature and to specialists in cognitive studies.
|
You may like...
Labour Relations in South Africa
Dr Hanneli Bendeman, Dr Bronwyn Dworzanowski-Venter
Paperback
|