|
Showing 1 - 25 of
34 matches in All Departments
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students,
researchers and practitioners in all of the social and
language-related sciences carefully selected book-length
publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings
and applications. It approaches the study of language in society in
its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary
field in which various approaches, theoretical and empirical,
supplement and complement each other. The series invites the
attention of linguists, language teachers of all interests,
sociologists, political scientists, anthropologists, historians
etc. to the development of the sociology of language.
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students,
researchers and practitioners in all of the social and
language-related sciences carefully selected book-length
publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings
and applications. It approaches the study of language in society in
its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary
field in which various approaches, theoretical and empirical,
supplement and complement each other. The series invites the
attention of linguists, language teachers of all interests,
sociologists, political scientists, anthropologists, historians
etc. to the development of the sociology of language.
Since the publication of the first edition of the handbook
Sociolinguistics/Soziolinguistik , the then young discipline has
changed and developed considerably. The field has left behind its
status as an interdiscipline between sociology and linguistics and
is now a worldwide established field. Sociolinguistics continues to
contribute to solving practical problems in areas such as language
planning and standardization, language policy, as well as in
language didactics and speech therapy. Moreover, new topics and
areas of application have arisen from the autonomy of the
discipline - these have been systematically and extensively
included in the second edition of the handbook. The new overall
concept depicts the regional and disciplinary representativity of
sociolinguistic research while offering an encyclopedia-like
useablitiy for all its readers. This includes theoretical depth and
stringency for readers interested in theory, as well as methodical
abundance and detail for empirical researchers. The descriptions of
methods are so informative and precise that they can directly be
used in the preparation of project planning. Similarly, the
descriptions in the practice-oriented articles are so precise that
users can accurately assess to what extent they can expect a
certain sociolinguistic approach to help solve their problems. With
an extensive description as its goal, the second edition of the
handbook Sociolinguistics/Soziolinguistik takes into account the
current standing of the discipline and the modified structure of
the field.
The Position of the German Language in the World focuses on the
global position of German and the factors which work towards
sustaining its use and utility for international communication.
From the perspective of the global language constellation, the
detailed data analysis of this substantial research project depicts
German as an example of a second-rank language. The book also
provides a model for analysis and description of international
languages other than English. It offers a framework for
strengthening the position of languages such as Arabic, Chinese,
French, Portuguese, Spanish and others and for countering
exaggerated claims about the global monopoly position of English.
This comprehensive handbook of the state of the German language in
the world was originally published in 2015 by Walter de Gruyter in
German and has been critically acclaimed. Suitable for scholars and
researchers of the German language, the handbook shows in detail
how intricately and thoroughly German and other second-rank
languages are tied up with a great number of societies and how
these statistics support or weaken the languages' functions and
maintenance.
The literary works of J. R. R. Tolkien, especially
Since the publication of the first edition of the handbook
Sociolinguistics/Soziolinguistik , the then young discipline has
changed and developed considerably. The field has left behind its
status as an interdiscipline between sociology and linguistics and
is now a worldwide established field. Sociolinguistics continues to
contribute to solving practical problems in areas such as language
planning and standardization, language policy, as well as in
language didactics and speech therapy. Moreover, new topics and
areas of application have arisen from the autonomy of the
discipline - these have been systematically and extensively
included in the second edition of the handbook. The new overall
concept depicts the regional and disciplinary representativity of
sociolinguistic research while offering an encyclopedia-like
useablitiy for all its readers. This includes theoretical depth and
stringency for readers interested in theory, as well as methodical
abundance and detail for empirical researchers. The descriptions of
methods are so informative and precise that they can directly be
used in the preparation of project planning. Similarly, the
descriptions in the practice-oriented articles are so precise that
users can accurately assess to what extent they can expect a
certain sociolinguistic approach to help solve their problems. With
an extensive description as its goal, the second edition of the
handbook Sociolinguistics/Soziolinguistik takes into account the
current standing of the discipline and the modified structure of
the field.
The Position of the German Language in the World focuses on the
global position of German and the factors which work towards
sustaining its use and utility for international communication.
From the perspective of the global language constellation, the
detailed data analysis of this substantial research project depicts
German as an example of a second-rank language. The book also
provides a model for analysis and description of international
languages other than English. It offers a framework for
strengthening the position of languages such as Arabic, Chinese,
French, Portuguese, Spanish and others and for countering
exaggerated claims about the global monopoly position of English.
This comprehensive handbook of the state of the German language in
the world was originally published in 2015 by Walter de Gruyter in
German and has been critically acclaimed. Suitable for scholars and
researchers of the German language, the handbook shows in detail
how intricately and thoroughly German and other second-rank
languages are tied up with a great number of societies and how
these statistics support or weaken the languages' functions and
maintenance.
In diesem Buch untersucht der Autor, ob der Plurizentrik des
Deutschen im universitaren DaF-Unterricht in China Rechnung
getragen wird und ob die chinesischen DaF-Lerner dabei ein
plurizentrisch adaquates Bewusstsein aufbauen koennen. Dazu
erstreckt sich die Untersuchung einerseits auf die Analyse der
chinaspezifischen Lehrwerke mit Blick auf die Berucksichtigung
plurizentrischer Inhalte. Andererseits werden durch die Befragung
von Germanistikstudierenden quantitative Daten erhoben, deren
Interpretation die Kenntnisstande der Studierenden uber vielerlei
Aspekte der Plurizentrik des Deutschen erfassen. Aus diesen
empirischen Befunden leitet der Autor schliesslich differenzierte
Vorschlage fur die kunftige Verbesserung des Umgangs mit der
Plurizentrik des Deutschen ab.
Im Buch wird die Arbeit der deutschen, britischen und chinesischen
Auswartigen Kulturpolitik bzw. Sprachfoerderungspolitik in Bezug
auf deren Durchfuhrungsinstitutionen - das Goethe-Institut, den
British Council und das Konfuzius-Institut - verglichen und
analysiert. Die Autorin vermittelt einen Einblick in die
Verbreitung der deutschen, englischen und chinesischen Sprache
unter der Berucksichtigung der politisch-linguistischen Bloecke
Deutschlands, Grossbritanniens und Chinas.
Die Studie stellt die erste umfassende linguistische Analyse der
Textsorte Dissertations-Danksagung im deutschsprachigen Raum dar.
Auf der Grundlage eines eigens fur die Untersuchung entwickelten
Textbeschreibungsmodells wird die Entwicklungsgeschichte der
Textsorte in vier ausgewahlten Fachdisziplinen nachgezeichnet. Fur
die textlinguistische Forschung leistet diese empirische Arbeit
insofern einen wichtigen Beitrag, als sie die Textlinguistik in
ihrem Vorhaben unterstutzt, eine flachendeckende Beschreibung der
existierenden Textsorten zu erzielen.
Integration und Sprache hangen eng miteinander zusammen. Besonders
fur ImmigrantInnen stellt die sprachliche Integration als
Grundvoraussetzung fur alle weiteren Dimensionen der Integration
eine grosse Herausforderung dar. Reicht das Sprachniveau der
staatlichen Integrationskurse in der Stufe B1 des Gemeinsamen
Europaischen Referenzrahmens aus, um ein eigenstandiges Leben
fuhren zu koennen? Die Autorin untersucht die sprachliche
Integration mit ihren Auswirkungen auf die verschiedenen
Dimensionen der Integration, von der strukturellen (Arbeitsmarkt,
Bildung, Ausbildung, Schule) uber die soziale bis hin zur
identifikatorischen Integration. Es wird gezeigt, dass das vom
Staat fur eine erfolgreiche Integration geforderte Sprachniveau der
Stufe B1 der gestellten Forderung nicht gerecht werden kann.
Diese Professorin Regina Hessky gewidmete thematische Festgabe
versammelt 27 Beitrage, die sich mit Problemen der lexikalischen
Semantik, der Phraseologie und der Lexikographie des Deutschen aus
einzelsprachlicher oder kontrastiver Perspektive auseinander
setzen. Die Autoren des Bandes sind Vertreter der ungarischen und
der internationalen Germanistik aus Deutschland, Frankreich,
Russland, Schweden, Spanien und den USA.
In diesem Buch werden die fremdsprachlichen Einflusse auf die
deutsche Modesprache untersucht. Ziel der Arbeit ist es,
Entwicklungen im Fremdwortgebrauch im Verlauf des 20. Jahrhunderts
aufzuzeigen. Dazu werden die Anglizismen und Gallizismen
hinsichtlich ihrer Haufigkeit, Morphologie, Verwendung, Bedeutung
und Funktion analysiert. Die Studie zeigt u.a. die Abloesung des
Franzoesischen durch das Englische als Hauptquellsprache fur
lexikalische Entlehnungen. Zudem werden Besonderheiten der
Modesprache herausgestellt, wie z. B. die hohe Verwendungsfrequenz
von Fremdwoertern in den Textuberschriften, der hohe Anteil von
Scheinentlehnungen und die AEhnlichkeiten mit der Werbesprache.
Diese Arbeit leistet einen Beitrag zur Fremdwortforschung auf einem
Gebiet, das bislang kaum beachtet wurde.
Ist die Aussprache in Aussprachewoerterbuchern wirklich richtig?
Sprechen OEsterreicher und Deutschschweizer nur Mundarten des
Deutschen? Diese Fragen zu beantworten, ist das Ziel dieses Bandes.
Anhand der komparativen Analyse der Sprachkodizes und einer
phonetischen Untersuchung der Aussprache von Deutschlehrern und
Nachrichtensprechern in Deutschland, OEsterreich und der Schweiz
werden die Probleme der Aussprachekodifikation des Deutschen unter
besonderer Berucksichtigung der Plurizentrizitat des Deutschen
thematisiert. Daruber hinaus zeigt eine Fragebogenerhebung in den
drei Sprachzentren interessante Ergebnisse, z.B. uber den Umgang
mit Aussprachewoerterbuchern sowie mit Lautzeichen, das
Desinteresse an der richtigen Aussprache und die Einstellung zu
verschiedenen Standardvarietaten des Deutschen.
Fremdsein und Integration, Sprachverlust und Bereicherung -
Mehrsprachigkeit hat viele Facetten. Im Mittelpunkt des Bandes
steht die Auseinandersetzung mit mehrsprachigen Repertoires von
Migrant_innen polnischer Herkunft in Deutschland und Schweden.
Anhand von Einzelfallanalysen untersucht die Autorin kontrastierend
den Umgang mit Mehrsprachigkeit in den zwei Einwanderungslandern.
Daruber hinaus zeigt sie unterschiedliche Modi multilingualer
Repertoires auf. Am Ende des Buches liefert eine
gegenstandsbegrundete Theorie interessante Aspekte zur
Mehrsprachigkeit in Bezug auf Subjektivitat, Identitat und
Zielland.
Tiermetaphern sind Ausdrucksweisen, die AEhnlichkeiten zwischen
Tieren und Menschen, zwischen verschiedenen Tieren, Tieren und
Pflanzen, Tieren und technischen Objekten etc. herstellen.
Derartige Bezugnahmen auf Tiere sind im Deutschen haufig und sind
fur das Verstandnis von Texten und ihren kulturellen Traditionen
wichtig. Ausgehend von einem grossen Korpus journalistischer Texte
zeigt der Autor das Vorkommen von Wolf, Fisch, Loewe, Schaf und
Schwein in den Ressorts Politik, Wirtschaft, Sport, Feuilleton etc.
und ordnet sie Diskurstraditionen zu, in denen sie unterschiedliche
Bedeutungen erhalten haben. Am Ende stehen beispielhafte
diskursanalytisch fundierte und didaktisch relevante
Woerterbuchartikel, die mit zunehmender Texterfahrung von den
Lernenden selbst fortgeschrieben werden koennen.
|
You may like...
Catan
(16)
R1,150
R887
Discovery Miles 8 870
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R310
Discovery Miles 3 100
|