|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics > Slang & jargon
Have you ever wondered about the origin of son of a gun, flotsam and jetsam, or hunky-dory? Youll find the nautical derivation of these expressions and more than 250 others in this collection of nautical metaphors and colloquialisms. In addition, this book includes thought-provoking and entertaining examples of these words drawn from literature, movies, and song, and contains sections of legends of the sea and weather lore. Fascinating reading for sailors and language enthusiasts alike.
Heres the scuttlebutt: Barge right in and swallow the anchor, and lets chew the fat and splice the main brace til were three sheets to the wind. Listen, you son of a sea cook, Im tired of minding my Ps and Qs. I tell you, Im all at sea, and this is the bitter end. Nothing I can do will keep this ship on an even keel. Hells bells! You think I didnt tell it to the old man? Delivered a broadside, I did, but he just called me a loose cannon. Maybe I caught him between wind and water. Listen, mate. Youd better bootleg a bible aboard. Were sailing under false colors, and where were headed its cold enough to freeze the balls off a brass monkey. Its Davy Jones locker Im talking about. The crew was scraped from the bottom of the barrel. They dont know the ropes, and anyway theyre deserting like rats from a sinking ship. Its time to fish or cut bait, mate, or therell be the devil to pay. No use flogging a dead horse. Lets stay armed to the teeth and look for any port in a storm. Therell be nothing but flotsam and jetsam when this tub goes down the hatch.
A collection of essays by one of the premier historians of American
English, "Milestones in the History of English in America" is a
remarkable introduction to Allen Walker Read's work and the ways in
which archival materials can illuminate linguistic history. This
volume is divided into four sections: the emergence of American
English as a distinct form and the attitudes of both Britons and
Americans toward its development; the history of the most
distinctive and widespread American coinage, "O.K."; euphemism and
obscenity; and an autobiographical section that provides a
fascinating portrait of a remarkable American scholar.
Defining the geographical space of linguistic variation and drawing
the areal distribution of linguistic variants are classical issues
in dialectology. Over recent decades, advances in geolinguistic
methods, along with new trends in the study of linguistic
variation, have significantly shaped new ways of approaching limits
and areas in dialectology.This volume is at the crossroads of
recent methodological and conceptual developments in dialectology
and brings together contributions offering an unusual panorama of
case studies from Basque, Romance, Germanic, Celtic, and Slavic
languages. The seventeen chapters in this volume address a wide
spectrum of issues exploring new approaches to the interplay of
dialect areas and time and society (Part I), current quantitative
methods of studying dialect limits (Part II), and linguistic
geovariation focused on lexical, prosodic, syntactic or
morphosyntactic topics (Part III).One of the unique features of the
volume is the important collection of contributions addressing
issues of dialect syntax, a recent and rapidly growing field of
linguistic research.
From its beginning in the 8th century Islamic dialectical theology
("kal?m") was increasingly influenced by Peripatetical Logic. The
'orthodox' solutions of the main problems of Muslim theology are
the result of centuries of dispute between scholars arguing on the
basis of grammatical and logical arguments. This volume offers a
new approach in the problems of Islamic hermeneutics and the
understanding of Qura?nic exegesis, Muslim theology and the
appropriation of Peripatetical logic in the Arabic world. Subjects
included are the problems of name ("ism") and qualification
("wa?f"), condition ("sar?") and consequence ("?az "), the whole
("kull") and the part ("ba "), the general (" mm") and the special
(" "), expression ("laf?") and matter ("m?dda"), signification by
expression ("dal?l al-laf?") and signification by inference ("dal?l
al-?aql").
This volume tells the story of the English language in Ireland over
the first millennium. It explains how speakers of English, Scots
and Irish Gaelic forged a linguistic amalgam that was carried
around the world. It shows how the distilled essence of the
language of the three communities provided a rich medium for
writers, and suggests that this variety has contributed greatly to
World English. The book traces the history of the English language
in Ireland, its relationship with Irish Gaelic, its development
into varieties now known as Anglo-Irish, Ulster Scots and
Hiberno-English, and its spread to other parts of the world,
including North America, Australia, Britain, the Caribbean and
Africa. The book also includes a dictionary of Irish words in
English.
This volume brings together key players in discourse variation
research to offer original analyses of a wide range of
discourse-pragmatic variables, such as 'like', 'innit', 'you get
me', and 'at the end of the day'. The authors introduce a range of
new methods specifically tailored to the study of
discourse-pragmatic variation and change in synchronic and
longitudinal dialect data, and provide new empirical and
theoretical insights into discourse-pragmatic variation and change
in contemporary varieties of English. The volume thus enhances our
understanding of the complexities of discourse-pragmatic variation
and change, and encourages new ways of thinking about variability
in discourse-pragmatics. With its dual focus on presenting
innovative methods as well as new results, the volume will provide
an important resource for both newcomers and veterans alike in the
field of discourse variation analysis, and spark discussions that
will set new directions for future work in the field.
|
|