Your cart is empty
In this book, Adrian Koopman describes the complex relationship between birds, the Zulu language and Zulu culture. A number of chapters look at the underlying meaning of bird names, and here we will find that the Zulu name of the Goliath Heron means ‘what gives birth to baby crocodiles’, the dikkop (umbangaqhwa) means ‘what causes frost’, and the African Hoopoe is a party-goer who wears a colourful blanket.
The book goes further than just Zulu names, exploring the underlying meanings of bird names from other South African languages and languages from Central and East Africa. Here we find birds with names that translate as ‘cool-porridge’, ‘kiss-banana-flower’ and ‘waiter-at-the-end-of-the furrow’.
A focus on Zulu traditional oral literature details the roles birds have played in Zulu praise poetry (including the praise poems of certain birds themselves) and in proverbs, riddles and children’s games. Also considered is traditional bird lore, examining the role played by various species as omens and portents, as indicators of bad luck and evil, as forecasters of rain and storm, and as harbingers of the seasons. Here we see that the Bateleur Eagle (ingqungqulu) is linked to war, the Southern Ground Hornbill (insingizi) to thunder and heavy rain, the Red-chested Cuckoo (uphezukokhono) to the start of the ploughing season, and the Jacobin Cuckoo (inkanku) to the start of summer.
Zulu Bird Names and Bird Lore discusses the Zulu Bird Name Project, a series of Zulu bird name workshops held between 2013 and 2017 with Zulu-speaking bird guides designed to confirm (or otherwise) all previously recorded Zulu names for birds, while at the same time devising new names for those without previously recorded names. The result has been a list of species-specific names for all birds in the Zulu-speaking region. Finally, the book turns to the role such new bird names can play in conservation education and in avi-tourism.
The English language is rich with eponyms - words that are named after an individual - some better known than others. This book features 150 of the most interesting and enlightening specimens, delving into the origins of the words and describing the fascinating people after whom they were named.
Eponyms are derived from numerous sources. Some are named in honour of a style icon, inventor or explorer, such as pompadour, Kalashnikov and Cadillac. Others have their roots in Greek or Roman mythology, such as panic and tantalise. A number of eponyms, however, are far from celebratory and were created to indicate a rather less positive association - into this category can be filed boycott, Molotov cocktail and sadist. Encompassing eponyms from medicine, botany, invention, science, fashion, food and literature, this book uncovers the intriguing tales of discovery, mythology, innovation and infamy behind the eponyms we use every day.
The perfect addition to any wordsmith's bookshelf.
Wat Praat Jy! bevat meer as 20 000 Afrikaanse gesegdes, vaste uitdrukkings en idiome. Hierdie vaste uitdrukkings, gesegdes en idiome word met 'n eenvoudige voorbeeldsin verklaar. Dit word verder toegelig deur aan te dui van watter taal die uitdrukking of woord afkomstig is.
C.J. Langenhoven het 'n groot bydrae tot die Afrikaanse kultuurskat gemaak en De Wet toon ook aan wanneer 'n uitdrukking van hom afkomstig is. Heelwat spreekwoorde is afkomstig van die Bybel. Wat Praat Jy! is 'n besondere naslaanwerk. Johanna de Wet het na haar aftrede as onderwyseres in 1996 'n doktorsgraad in die psigo-pedagogiek behaal.
Haar belangstelling in die Afrikaanse taal en geskiedenis het gelei tot die samestelling van 'n aantal boeke, waaronder die kinder-trilogie Dierestories, Heldestories en Afrikastories en Hoopstad se mense onthou met waardevolle herinneringe aan die geskiedenis en karakters van die dorp. Sy woon steeds op Hoopstad waar sy haar aan haar skryfwerk wy.
The fascinating history of French words that have entered the English language and the fertile but fraught relationship between English- and French-speaking cultures across the world. English has borrowed more words from French than from any other modern foreign language. French words and phrases-such as a la mode, ennui, naivete and caprice-lend English a certain je-ne-sais-quoi that would otherwise elude the language. Richard Scholar examines the continuing history of untranslated French words in English and asks what these words reveal about the fertile but fraught relationship that England and France have long shared and that now entangles English- and French-speaking cultures all over the world. Emigres demonstrates that French borrowings have, over the centuries, "turned" English in more ways than one. From the seventeenth-century polymath John Evelyn's complaint that English lacks "words that do so fully express" the French ennui and naivete, to George W. Bush's purported claim that "the French don't have a word for entrepreneur," this unique history of English argues that French words have offered more than the mere seasoning of the occasional mot juste. They have established themselves as "creolizing keywords" that both connect English speakers to-and separate them from-French. Moving from the realms of opera to ice cream, the book shows how migrant French words are never the same again for having ventured abroad, and how they complete English by reminding us that it is fundamentally incomplete. At a moment of resurgent nationalism in the English-speaking world, Emigres invites native Anglophone readers to consider how much we owe the French language and why so many of us remain ambivalent about the migrants in our midst.
Lesers wat nie ín annerlike kontrei se taal kan slat nie, hoef nie daaroor kop te vreet nie. Hierdie omvattende woordeboek plaas die gewoonlike Afrikaans uit die kontreie op skrif vir inkommers en vir ingesetenes wat wil klont oor kontreitaal. Die eienaardig mooie woordeboek ontgin annerlike Afrikaans op so ín manier dat geen leser meer uitgesluit hoef te wees van diegene wat eenspaaierig handel nie want alles wat hierin opgeteken is, is koek van een deeg. Dit kouboe die taal vir oueres wat daarmee vertroud is en vir jongeres is dit brandhout om vir die oudag bymekaar te maak.
Iimbali Zamandulo - 'Stories of the Past'- is a selection of historical testimonies produced by Xhosa-speaking residents of the Eastern Cape between 1838 and 1910. These narratives offer fresh insights into the history of the Xhosa-speaking peoples, providing their own perspectives on their own past. The volume contains recollections reaching back to seventeenth-century dynastic disputes, to a period preceding the southward migrations in the early nineteenth century into territories settled by Xhosa-speaking peoples. It passes on through those migrations, the clashes and resettlement of peoples and of individuals, the contest for land throughout the century, and on to the struggle for social control and the assertion of cultural identity by the century's end. To a remarkable extent, we are lent intimate access here to the lives of ordinary people, seeking better pastures for themselves, their families and their livestock; hunting, fighting and, above all, confronting personal conflict in their choices between mission Christianity and ancestral beliefs; between support for their chiefs or the colonial authorities; between active or passive resistance to encroachment on their territory; and between colonial distortions purveyed in the schools and their receding grasp of their own sustaining histories.
This highly accessible introduction explores the core systems and subsystems of the languages of mainland Southeast Asia, applying the main concepts of language typology, phonology, morphology, syntax, sociolinguistics, language variation, and language contact, to this diverse language area. Written by a leading expert in the languages of this region, N. J. Enfield draws upon nearly a thousand data examples from over a hundred languages from Cambodia, China, Laos, Malaysia, Myanmar, Thailand, and Vietnam to show the many ways in which these languages resemble each other, and differ from each other, in the context of what is known globally about the diversity of human language. The book highlights the diversity of the area's languages, with a special emphasis on the minority languages, which outnumber the national languages by nearly a hundred to one. The result is a welcome corrective to widespread beliefs about the nature of a 'typical' Southeast Asian language.
This support text for the National Diploma in Adult Basic Education and Training examines the history of Afrikaans and the role it has in the multicultural environment of South Africa. It discusses how the language is used in contexts such as media, literature and popular culture.
Written originally for the education of the polite London classes in 'canting' - the language of thieves and ruffians - should they be so unlucky as to wander into the 'wrong' parts of town, A New Dictionary of Terms, Ancient and Modern, of the Canting Crew by 'B.E. Gent' is the first work dedicated solely to the subject of slang words and their meanings. It is also the first text which attempts to show the overlap and integration between canting words and common slang. In its refusal to distinguish between criminal vocabulary and the more ordinary everyday English of the period, it sets canting words side by side with terms used by sailors, labourers, and those in the common currency of domestic culture. With an introduction by John Simpson, chief editor of the Oxford English Dictionary, describing the history and culture of canting in the seventeenth and eighteenth centuries, as well as the evolution of English slang, this is a fascinating volume for anyone with a curiosity about language, or wishing to reintroduce 'Dandyprat' or 'Fizzle' into their everyday conversation. Anglers, c Cheats, petty Thievs, who have a Stick with a hook at the end, with which they pluck things out of Windows, Grates, &c. also those that draw in People to be cheated. Dandyprat, a little puny Fellow. Grumbletonians, Malecontents, out of Humour with the Government, for want of a Place, or having lost one. Strum, c. a Periwig. Rum-Strum, c. a long Wig; also a handsom Wench, or Strumpet.
Amagama Izinyoni: Zulu Names of Birds lists all the bird species found in KwaZulu-Natal and surrounds, gives the proposed standardised Zulu name for each species, and explains the underlying meaning and how the name came into being. All earlier names for these birds, even if no longer in current use, have been recorded here, making this a historical repository of Zulu bird names as well. This book is the result of the six-year Zulu Bird Name Project. Between 2013 and 2018, annual workshops, organised and facilitated by the three authors, brought together a total of eighteen mother-tongue Zulu-speaking bird experts to research the names of bird species present in the Zulu-speaking area of South Africa. At the start of the project, only approximately 40 per cent of the bird species of this area had species-specific Zulu names; by the end of the project all 550 species had unique names. The comprehensive introduction explains the methodology used in the Zulu bird name workshops, providing a template for linguists and ornithologists who might wish to do similar bird-naming exercises in the other African languages of southern Africa. The introduction also provides some linguistic and onomastic insights into bird naming generally and Zulu bird names in particular.
The Handbook of Dialectology provides an authoritative, up-to-date and unusually broad account of the study of dialect, in one volume. Each chapter reviews essential research, and offers a critical discussion of the past, present and future development of the area. The volume is based on state-of-the-art research in dialectology around the world, providing the most current work available with an unusually broad scope of topics Provides a practical guide to the many methodological and statistical issues surrounding the collection and analysis of dialect data Offers summaries of dialect variation in the world's most widely spoken and commonly studied languages, including several non-European languages that have traditionally received less attention in general discussions of dialectology Reviews the intellectual development of the field, including its main theoretical schools of thought and research traditions, both academic and applied The editors are well known and highly respected, with a deep knowledge of this vast field of inquiry
Most of us are aware that words such as geometry, mathematics, phobia and hypochondria derive from ancient Greek, but did you know that marmalade, pirate, sketch and purse can also trace their linguistic origins back to the Athens of 500 bce? This book offers a word-by-word look at the influence of Greek on everyday words in English, telling the stories behind the etymological developments of each example and tracing their routes into modern English via Latin and European languages. It also explains connections with ancient Greek culture, in particular mythology, politics and warfare, and includes proverbs and quotations from Greek literature. Taken together, these words show how we are deeply indebted to the language spoken in Athens 2,500 years ago for the everyday vocabulary we use when conducting our daily business.
Abstract concepts are often embodied through metaphor. For example, we talk about moving through time in metaphorical terms, as if we were moving through space, allowing us to 'look back' on past events. Much of the work on embodied metaphor to date has assumed a single set of universal, shared bodily experiences that motivate our understanding of abstract concepts. This book explores sources of variation in people's experiences of embodied metaphor, including, for example, the shape and size of one's body, one's age, gender, state of mind, physical or linguistic impairments, personality, ideology, political stance, religious beliefs, and linguistic background. It focuses on the ways in which people's experiences of metaphor fluctuate over time within a single communicative event or across a lifetime. Combining theoretical argument with findings from new studies, Littlemore analyses sources of variation in embodied metaphor and provides a deeper understanding of the nature of embodied metaphor itself.
With this new book Alice Honig addresses a neglected area in child development - how to help low literacy parents and parents for whom English is a second language enchance the literacy and cognitive development of their children in the home environment and through daily routines. In learning to choose appropriate songs and books for children, adults will feel comfortable with storytime long before their children begin to talk. Honig and coauthor Holly E. Brophy focus on language as a fundamental family activity. Through the use of songs and stories, the authors show how rich language interaction enhances an infant's feelings of love and security and how it helps toddlers and young children learn more about objects, rules, daily experiences and people. Rather than through more formal dialogue or an educational setting, ideas on how to talk to children are anchored to activities and comfortable personal chats between caregivers and child. With its emphasis on the roles both parents play in talking with babies during daily activities - such as diapering, bath time, feedings and walks - parents should find it an easily understood and valuable resource. In addition, the book reassures caregivers that, as children begin to experiment with language power, newly acquired behaviours are perfectly natural. For example, parents for whom disciplining their child is difficult, will learn to manage a child's new-found willfulness as well as the need to experiment with behaviour, even bad behaviour. The authors have included an entire section on discipline, which further illustrates ways to communicate effectively with children to improve cooperation. The book should be of interest to those in child development and psychology and literacy education, as well as a general manual for low-literacy parents.
History of English provides students with the historical and contextual background to the study of English and answers the questions of why and how the English language has come to be written and spoken as it is today. This book provides a fresh perspective and innovative insight into an area that is often dealt with in a prosaic and dry manner. History of English: provides a comprehensive introduction to the history of English covers the origins of English, the change from Old to Middle English and the influence of other languages on English provides key reading from leading figures in the field such as Jean Aitchison, Dick Leith, Bruce Mitchell and David Graddol is accompanied by a supporting website. Structured to reflect the chronological development of the English language, History of English describes and explains the changes in the language over a span of 1500 years, covering all aspects from phonology and grammar, to the register and discourse. The book also considers international varieties of Englishes and the most recent developments in the history of English. Incorporating examples from a wide variety of texts History of English provides an interactive and structured textbook that will be essential reading for all students of English language and linguistics.
Written by an international team of leading scholars, this engaging textbook on the study of English historical linguistics is uniquely organized in terms of theoretical approaches and perspectives. Each chapter features textboxes, case studies, suggestions for further reading and exercises, enabling students to understand the strengths and weaknesses of each approach and guiding them on undertaking further research. The case studies and exercises guide students in approaching and manipulating empirical data, providing them with hands-on experience of conducting linguistic research. An extensive variety of approaches, from traditional to contemporary, is treated, including generative approaches, historical sociolinguistic and pragmatic approaches, psycholinguistic perspectives, grammaticalization theory, and discourse-based approaches, as well as perspectives on standardization and language variation. Each chapter applies the concepts discussed to data from the history of English, and a glossary of key terms enables easy navigation and quick cross-referencing. An essential resource for advanced undergraduate and graduate students of the history of English linguistics.
Incorporating approaches from linguistics and psychology, The Handbook of Psycholinguistics explores language processing and language acquisition from an array of perspectives and features cutting edge research from cognitive science, neuroscience, and other related fields. The Handbook provides readers with a comprehensive review of the current state of the field, with an emphasis on research trends most likely to determine the shape of psycholinguistics in the years ahead. The chapters are organized into three parts, corresponding to the major areas of psycholinguists: production, comprehension, and acquisition. The collection of chapters, written by a team of international scholars, incorporates multilingual populations and neurolinguistic dimensions. Each of the three sections also features an overview chapter in which readers are introduced to the different theoretical perspectives guiding research in the area covered in that section. Timely, comprehensive, and authoritative, The Handbook of Psycholinguistics is a valuable addition to the reference shelves of researchers in psychology, linguistics, and cognitive science, as well as advanced undergraduates and graduate students interested in how language works in the human mind and how language is acquired.
Roughly half the world's population speaks languages derived from a shared linguistic source known as Proto-Indo-European. But who were the early speakers of this ancient mother tongue, and how did they manage to spread it around the globe? Until now their identity has remained a tantalizing mystery to linguists, archaeologists, and even Nazis seeking the roots of the Aryan race. "The Horse, the Wheel, and Language" lifts the veil that has long shrouded these original Indo-European speakers, and reveals how their domestication of horses and use of the wheel spread language and transformed civilization.
Linking prehistoric archaeological remains with the development of language, David Anthony identifies the prehistoric peoples of central Eurasia's steppe grasslands as the original speakers of Proto-Indo-European, and shows how their innovative use of the ox wagon, horseback riding, and the warrior's chariot turned the Eurasian steppes into a thriving transcontinental corridor of communication, commerce, and cultural exchange. He explains how they spread their traditions and gave rise to important advances in copper mining, warfare, and patron-client political institutions, thereby ushering in an era of vibrant social change. Anthony also describes his fascinating discovery of how the wear from bits on ancient horse teeth reveals the origins of horseback riding.
"The Horse, the Wheel, and Language" solves a puzzle that has vexed scholars for two centuries--the source of the Indo-European languages and English--and recovers a magnificent and influential civilization from the past.
Creoles have long been the subject of debate in linguistics, with many conflicting views, both on how they are formed, and what their political and linguistic status should be. Indeed, over the past twenty years, some creole specialists have argued that it has been wrong to think of creoles as anything but language blends in the same way that Yiddish is a blend of German and Hebrew and Slavic. Here, John H. McWhorter debunks the most widely accepted idea that creoles are created in the same way as 'children', taking characteristics from both 'parent' languages, and its underlying assumption that all historical and biological processes are the same. Instead, the facts support the original, and more interesting, argument that creoles are their own unique entity and are among the world's only genuinely new languages.
Where do our everyday words come from? The bagel you eat for breakfast, the bumf you have to wade through at the office, and the bus that takes you home again: we use these words without thinking about their origins or how their meanings have changed over time. Simon Horobin takes the reader on a journey through a typical day, showing how the words we use to describe routine activities - getting up, going to work, eating meals - have surprisingly fascinating histories.
Taking off from the ideas in our best-selling book, Getting Started with English Language Learners, here's a book that helps teachers in every subject area become expert teachers of English language learners (ELL). Using classroom scenarios that depict common challenges in elementary, middle, and high school content area classes, the authors describe the basics that every teacher needs to begin teaching both content and the English language, inlcuding:
Learning environments that provide ELLs with multiple opportunities to practice activities and connect learning to personal and cultural experiences.
Lesson plans that identify core ideas, tap students' background knowledge, and use visuals, think-alouds, and other ways to engage ELLs.
Small-group configurations that include ELLs in mainstream instruction by involving them in activities with their fellow students.
This accessibly written and pedagogically rich text delivers the most comprehensive examination of its subject, carefully drawing on the most up-to-date research and covering a breadth of the central topics including communication, language acquisition, language processing, language disorders, speech, writing, and development. This book also examines an array of other progressive areas in the field neglected in similar works such as bilingualism, sign language as well as comparative communication. Based on her globally-orientated research and academic expertise, author Shelia Kennison innovatively applies psycholinguistics to real-world examples through analysing the hetergenous traits of a wide variety of languages. With its engaging easy-to-understand prose, this text guides students gently and sequentially through an introduction to the subject. The book is designed for undergraduate and graduate students taking courses in psycholinguistics.
In this exhilarating and often hilarious book, David Crystal examines why we devote so much time and energy to language games, how professionals make a career of them, and how young children instinctively take to them. Crystal makes a simple argument-that since playing with language is so natural, a natural way to learn language is to play with it-while he discusses puns, crosswords, lipograms, comic alphabets, rhymes, funny voices taken from dialect and popular culture, limericks, anagrams, scat singing, and much more.
You may like...
McGraw-Hill's Essential American Slang
Richard Spears Paperback
Five Words - Critical Semantics in the…
Roland Greene Paperback R585 Discovery Miles 5 850
The Victorian Dictionary of Slang…
J. Redding Ware Paperback
Paul Warren Paperback R702 Discovery Miles 7 020
The Cambridge Handbook of Bilingualism
Annick De Houwer, Lourdes Ortega Hardcover R3,199 Discovery Miles 31 990
The UNCITRAL Model Law and Asian…
Gary F. Bell Paperback R1,306 Discovery Miles 13 060
The Power of Babel - Language in the…
Ali A. Mazrui, Mazrui Alamin M. Paperback R1,040 Discovery Miles 10 400
Clues to Lower Mississippi Valley…
David V. Kaufman Paperback R781 Discovery Miles 7 810
The Seminar of Jacques Lacan - On…
Jacques Lacan Paperback
I Speak, Therefore I Am - Seventeen…
Andrea C. Moro Paperback