|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics
This book examines the historical development of discourse and
pragmatic markers across the Romance languages. These markers serve
to indicate the organization of the discourse, the speaker's
relationship with the interlocutor, and the speaker's stance with
regard to the information expressed. Their relevance is in
assisting interpretation, despite the fact that they have little or
no propositional content. In this book, distinguished scholars from
different theoretical backgrounds analyse the different classes of
discourse and pragmatic markers found in Latin and the Romance
languages and explore both their diachronic development and their
synchronic properties. Following an introduction and overview of
the development of these markers, the book is divided into two
parts: the first part investigates pragmatic markers developed from
verbs, such as Latin quaeso, Romanian ma rog, and Spanish o sea;
the second looks at adverbs as discourse markers, such as French
deja and Italian gia, Romanian atunci and Portuguese alias.
Chapters address a variety of theoretical issues such as the cyclic
nature of functional developments, the nature of grammaticalization
and pragmaticalization, semantic change, and the emergence of new
pragmatic values. The arguments presented also have consequences
for any analysis of the interfaces between grammar, discourse, and
interaction.
This volume examines relationships between native languages and
Yiddish. It highlights the historical and sociolinguistic
development of Turkic, Iranian, South Asian, Slavic, Greek, Balkan,
Judezmo, Armenian, Georgian, and Basque languages. One of the main
focuses is on the adopted post-medieval and pre-modern
Yiddish-speaking Ashkenazi homelands of Eastern Europe. The book
emphasizes the role of ludic or playful modifications of a
language's structures at the colloquial level as sources of
linguistic change. And, it goes further to say that expressive
language, linguistic iconicity, and etymological analysis can all
complement and enrich each other.
This volume provides new insights on lying and (intentionally)
misleading in and out of the courtroom, a timely topic for
scholarship and society. Not all deceptive statements are lies; not
every lie under oath amounts to perjury-but what are the relevant
criteria? Taxonomies of falsehood based on illocutionary force,
utterance context and speakers' intentions have been debated by
linguists, moral philosophers, social psychologists and cognitive
scientists. Legal scholars have examined the boundary between
actual perjury and garden-variety lies. The fourteen previously
unpublished essays in this book apply theoretical and empirical
tools to delineate the landscape of falsehood, half-truth, perjury,
and verbal manipulation, including puffery, bluffing, and bullshit.
The papers in this collection address conceptual and ethical
aspects of lying vs. misleading and the correlation of this
opposition with the Gricean pragmatic distinction between what is
said and what is implicated. The questions of truth and lies
addressed in this volume have long engaged the attention of
scholars in linguistics, philosophy, psychology, cognitive science,
organizational research, and the law, and researchers from all
these fields will find this book of interest.
Setting forth the state of the art, leading researchers present a
survey on the fast-developing field of Connectionist
Psycholinguistics: using connectionist or "neural" networks, which
are inspired by brain architecture, to model empirical data on
human language processing. Connectionist psycholinguistics has
already had a substantial impact on the study of a wide range of
aspects of language processing, ranging from inflectional
morphology, to word recognition, to parsing and language
production. Christiansen and Chater begin with an extended tutorial
overview of Connectionist Psycholinguistics which is followed by
the latest research by leading figures in each area of research.
The book also focuses on the implications and prospects for
connectionist models of language, not just for psycholinguistics,
but also for computational and linguistic perspectives on natural
language. The interdisciplinary approach will be relevant for, and
accessible to psychologists, cognitive scientists, linguists,
philosophers, and researchers in artificial intelligence.
This book investigates the changes that affected vowel length
during the development of Latin into the Romance languages and
dialects. In Latin, vowel length was contrastive (e.g. pila 'ball'
vs. pila 'pile', like English bit vs. beat), but no modern Romance
language has retained that same contrast. However, many
non-standard Romance dialects (as well as French, up to the early
20th century) have developed novel vowel length contrasts, which
are investigated in detail here. Unlike previous studies of this
phenomenon, this book combines detailed historical evidence
spanning three millennia (as attested by extant texts) with
extensive data from present-day Romance varieties collected from
first-hand fieldwork, which are subjected to both phonological and
experimental phonetic analysis. Professor Loporcaro puts forward a
detailed account of the loss of contrastive vowel length in late
Latin, showing that this happened through the establishment of a
process which lengthened all stressed vowels in open syllables, as
in modern Italian casa ['ka:sa]. His analysis has implications for
many of the most widely-debated issues relating to the origin of
novel vowel length contrasts in Romance, which are also shown to
have been preserved to different degrees in different areas. The
detailed investigation of the rise and fall of vowel length in
dozens of lesser-known (non-standard) varieties is crucial in
understanding the development of this aspect of Romance historical
phonology, and will be of interest not only to researchers and
students in comparative Romance linguistics, but also, more
generally, to phonologists and those interested in historical
linguistics beyond the Latin-Romance language family.
This book is a new contribution to syntactic theory. The reader
will find a clear overview of the central facts concerning
Brazilian Portuguese (BP) word order, as well as a comparison to
the facts in other Romance languages (Spanish, Italian, and
French). In relating other Romance languages to BP, the book shows
that BP word order has a number of interesting restrictions that
set this language clearly apart from the other Romance languages.
This volume provides accounts for declaratives and interrogatives
found not only in BP but also in the other Romance languages
discussed, taking into consideration parametric differences among
the languages studied.
The Bible is one of the books that has aroused the most interest
throughout history to the present day. However, there is one topic
that has mostly been neglected and which today constitutes one of
the most emblematic elements of the visual culture in which we live
immersed: the language of colour. Colour is present in the biblical
text from its beginning to its end, but it has hardly been studied,
and we appear to have forgotten that the detailed study of the
colour terms in the Bible is essential to understanding the use and
symbolism that the language of colour has acquired in the
literature that has forged European culture and art. The objective
of the present study is to provide the modern reader with the
meaning of colour terms of the lexical families related to the
green tonality in order to determine whether they denote only color
and, if so, what is the coloration expressed, or whether, together
with the chromatic denotation, another reality inseparable from
colour underlies/along with the chromatic denotation, there is
another underlying reality that is inseparable from colour. We will
study the symbolism that/which underpins some of these colour
terms, and which European culture has inherited. This
lexicographical study requires a methodology that allows us to
approach colour not in accordance with our modern and abstract
concept of colour, but with the concept of the ancient civilations.
This is why the concept of colour that emerges from each of the
versions of the Bible is studied and compared with that found in
theoretical reflection in both Greek and Latin. Colour thus emerges
as a concrete reality, visible on the surface of objects,
reflecting in many cases, not an intrinsic quality, but their
state. This concept has a reflection in the biblical languages,
since the terms of colour always describe an entity (in this sense
one can say that they are embodied) and include within them a wide
chromatic spectrum, that is, they are mostly polysemic.
Structuralism through the componential analysis, although providing
interesting contributions, had at the same time serious
shortcomings when it came to the study of colour. These were
addressed through the theoretical framework provided by cognitive
linguistics and some of its tools such as: cognitive domains,
metonymy and metaphor. Our study, then, is one of the first to
apply some of the contributions of cognitive linguistics to
lexicography in general, and particularly with reference to the
Hebrew, Greek and Latin versions of the Bible. A further novel
contribution of this research is that the meaning is expressed
through a definition and not through a list of possible colour
terms as happens in dictionaries or in studies referring to colour
in antiquity. The definition allows us to delve deeper and discover
new nuances that enrich the understanding of colour in the three
great civilizations involved in our study: Israel, Greece and Rome.
A Linguistic History of Arabic presents a reconstruction of
proto-Arabic by the methods of historical-comparative linguistics.
It challenges the traditional conceptualization of an old,
Classical language evolving into the contemporary Neo-Arabic
dialects. Professor Owens combines established comparative
linguistic methodology with a careful reading of the classical
Arabic sources, such as the grammatical and exegetical traditions.
He arrives at a richer and more complex picture of early Arabic
language history than is current today and in doing so establishes
the basis for a comprehensive, linguistically-based understanding
of the history of Arabic. The arguments are set out in a concise,
case by case basis, making it accessible to students and scholars
of Arabic and Islamic culture, as well as to those studying Arabic
and historical linguists.
This book is the second in a three-volume set that celebrates the
career and achievements of Cliff Goddard, a pioneer of the Natural
Semantic Metalanguage approach in linguistics. It focuses on
meaning and culture, with sections on "Words as Carriers of
Cultural Meaning" and "Understanding Discourse in Cultural
Context". Often considered the most fully developed, comprehensive
and practical approach to cross-linguistic and cross-cultural
semantics, Natural Semantic Metalanguage is based on evidence that
there is a small core of basic, universal meanings (semantic
primes) that can be expressed in all languages. It has been used
for linguistic and cultural analysis in such diverse fields as
semantics, cross-cultural communication, language teaching, humour
studies and applied linguistics, and has reached far beyond the
boundaries of linguistics into ethnopsychology, anthropology,
history, political science, the medical humanities and ethics.
The volume features a selection of new work presented at the 2004
meeting of the International Conference on English Historical
Linguistics (ICEHL). Main conference themes reflected in this
volume are: the maturation and broadening of historical corpus
linguistics, a new interest in English for Specific Purposes as a
diachronic phenomenon, and the role of grammar writing in the
process of change. A further thematic strand of this book is the
significance of functional aspects in the development of grammar
and discourse, especially in domains beyond phonology and
morphology. Several contributions focus on the operation of
socio-pragmatic and functional factors in historically identifiable
social networks, especially in the 18th century. Apart from that
there is also a strong emphasis on developments in the 19th and
20th centuries.
Language is an essential part of what makes us human. Where did it
come from? How did it develop into the complex system we know
today? And what can an evolutionary perspective tell us about the
nature of language and communication? Drawing on a range of
disciplines including cognitive science, linguistics, anthropology
and evolutionary biology, Speaking Our Minds explains how language
evolved and why we are the only species to communicate in this way.
Written by a rising star in the field, this groundbreaking book is
required reading for anyone interested in understanding the origins
and evolution of human communication and language.
 |
Saussure
(Hardcover)
John E. Joseph
|
R1,856
R1,658
Discovery Miles 16 580
Save R198 (11%)
|
Ships in 12 - 17 working days
|
|
"In a language there are only differences without positive terms.
Whether we take the signified or the signifier, the language
contains neither ideas nor sounds that pre-exist the linguistic
system, but only conceptual differences and phonic differences
issuing from this system." (From the posthumous Course in General
Linguistics, 1916.)
No one becomes as famous as Saussure without both admirers and
detractors reducing them to a paragraph's worth of ideas that can
be readily quoted, debated, memorized, and examined. One can argue
the ideas expressed above - that language is composed of a system
of acoustic oppositions (the signifier) matched by social
convention to a system of conceptual oppositions (the signified) -
have in some sense become "Saussure," while the human being, in all
his complexity, has disappeared. In the first comprehensive
biography of Ferdinand de Saussure, John Joseph restores the full
character and history of a man who is considered the founder of
modern linguistics and whose ideas have influenced literary theory,
philosophy, cultural studies, and virtually every other branch of
humanities and the social sciences.
Through a far-reaching account of Saussure's life and the time in
which he lived, we learn about the history of Geneva, of Genevese
educational institutions, of linguistics, about Saussure's
ancestry, about his childhood, his education, the fortunes of his
relatives, and his personal life in Paris. John Joseph intersperses
all these discussions with accounts of Saussure's research and the
courses he taught highlighting the ways in which knowing about his
friendships and family history can help us understand not only his
thoughts and ideas but also his utter failure to publish any major
work after the age of twenty-one.
The aim of this volume is to integrate the current literature about
the psychological dimensions of bilingualism: that is, to analyze
psychological, subjective, and internal perspectives on
bilingualism. What is the internal world of bilinguals like? How do
they perceive the world and how do they think? What are the
advantages and disadvantages of being bilingual? How does
bilingualism interact with personality? In what way does being
bilingual impact the aging mind? Renowned and emerging scholars
alike explore these questions in the collected chapters. The
organization of the book features four main component parts: (1)
the inner cognitive world of the bilingual mind (2) bilingual
language representation, and (3) bilingualism across the lifespan,
and 4) bilingual cognitive and personality dimensions. Taken
collectively, the included chapters provide a multidimensional and
up-to-date perspective on bilingual studies, specifically
concentrating on the cognitive and emotional dimensions of the
individual. Chapter topics include: Conceptual Metaphor Theory
Bilingual Figurative Language Processing Aging in Bilinguals
Psychopathology in Bilinguals Personality Traits in Bilinguals
Addressing the growing demand for bilingual research, this
collection provides a timely and much needed perspective on the
bilingual as an individual, exploring his/her internal world and a
range of phenomena, including emotional word processing,
personality traits, language effects on the mind, and cognitive
effects of bilingualism. As such, it will appeal to a wide range of
readers across various intellectual and professional arenas,
including cognitive psychologists, personality psychologists,
psycholinguists, educational psychologists and second language
teachers, among others.
This book presents a collection of state-of-the-art work in
corpus-based interpreting studies, highlighting international
research on the properties of interpreted speech, based on
naturalistic interpreting data. Interpreting research has long been
hampered by the lack of naturalistic data that would allow
researchers to make empirically valid generalizations about
interpreting. The researchers who present their work here have
played a pioneering role in the compilation of interpreting data
and in the exploitation of that data. The collection focuses on
both of these aspects, including a detailed overview of
interpreting corpora, a collective paper on the way forward in
corpus compilation and several studies on interpreted speech in
diverse language pairs and interpreter-mediated settings, based on
existing corpora.
This study examines the effect of race-consciousness upon the
pronunciation of American English and upon the ideology of
standardization in the twentieth century. It shows how the
discourses of prescriptivist pronunciation, the xenophobic reaction
against immigration to the eastern metropolises- especially New
York - and the closing of the western frontier together constructed
an image of the American West and Midwest as the locus of proper
speech and ethnicity. This study is of interest to scholars and
students in linguistics, American studies, cultural studies, Jewish
studies, and studies in race, class, and gender.
This book develops a theory of social knowledge based on dialogicality (the capacity of the human mind to conceive and communicate social reality in relation or opposition to otherness) and the theory of social representations. It argues that dialogicality is the sine qua non of the human mind and change is at the center of all social phenomena. Ivana Markova's new book brings together the concept of dialogue and social knowledge and will be an important contribution to social psychology and discourse and communication studies.
Medical writing tells us a great deal about how the language of
science has developed in constructing and communicating knowledge
in English. This volume provides a new perspective on the evolution
of the special language of medicine, based on the electronic corpus
of Early Modern English Medical Texts, containing over two million
words of medical writing from 1500 to 1700. The book presents
results from large-scale empirical research on the new materials
and provides a more detailed and diversified picture of
domain-specific developments than any previous book. Three
introductory chapters provide the sociohistorical, disciplinary and
textual frame for nine empirical studies, which address a range of
key issues in a wide variety of medical genres from fresh angles.
The book is useful for researchers and students within several
fields, including the development of special languages, genre and
register analysis, (historical) corpus linguistics, historical
pragmatics, and medical and cultural history.
In an age of migration, in a world deeply divided through cultural
differences and in the context of ongoing efforts to preserve
national and regional traditions and identities, the issues of
language and translation are becoming absolutely vital. At the
heart of these complex, intercultural interactions are various
types of agents, intermediaries and mediators, including
translators, writers, artists, policy makers and publishers
involved in the preservation or rejuvenation of literary and
cultural repertoires, languages and identities. The major themes of
this book include language and translation in the context of
migration and diasporas, migrant experiences and identities, the
translation from and into minority and lesser-used languages, but
also, in a broader sense, the international circulation of texts,
concepts and people. The volume offers a valuable resource for
researchers in the field of translation studies, lecturers teaching
translation at the university level and postgraduate students in
translation studies. Further, it will benefit researchers in
migration studies, linguistics, literary and cultural studies who
are interested in learning how translation studies relates to other
disciplines.
'Coffin's functional linguistics perspective provides a rigorous
and comprehensive analysis of the texts of secondary school
history, both those that students read and those they need to learn
to write. This is an original and welcome contribution to debates
about how to develop students' historical understanding' -
Professor Mary Schleppegrell, University of Michigan. 'This book
makes a major contribution to the study of historical discourse and
while it will be of interest to teachers of history, it will in
addition be of considerable interest to those who work in discourse
studies generally- linguists, applied linguists and educational
linguists.' - Frances Christie, Emeritus Professor, University of
Melbourne and Honorary Professor, University of Sydney. "Historical
Discourse" analyses the importance of the language of time, cause
and evaluation in both texts which students at secondary school are
required to read, and their own writing for assessment. In contrast
to studies which have denied that history has a specialised
language, Caroline Coffin demonstrates through a detailed study of
historical texts, that writing about the past requires different
genres, lexical and grammatical structures. In this analysis,
language emerges as a powerful tool for making meaning in
historical writing. Presupposing no prior knowledge of systemic
functional linguistics, this insightful book will be of interest to
researchers in applied linguistics and discourse analysis, as well
as history educators.
|
|