![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics
This book posits a universal syntactic constraint (FPC) for code switching, using as its basis a study of different types of code-switching between French, Moroccan Arabic and Standard Arabic in a language contact situation. After presenting the theoretical background and linguistic context under study, the author closely examines examples of syntactic constraints in the language of functional bilinguals switching between French and forms of Arabic, proposing that this hypothesis can also be applied in other comparable language contact and translanguaging contexts worldwide. This book will be of interest to students and scholars of French, Arabic, theoretical linguistics, syntax and bilingualism.
This book puts cognition back at the heart of the language learning process and challenges the idea that language acquisition can be meaningfully understood as a purely linguistic phenomenon. For each domain placed under the spotlight - memory, attention, inhibition, categorisation, analogy and social cognition - the book examines how they shape the development of sounds, words and grammar. The unfolding cognitive and social world of the child interacts with, constrains, and predicts language use at its deepest levels. The conclusion is that language is special, not because it is an encapsulated module separate from the rest of cognition, but because of the forms it can take rather than the parts it is made of, and because it could be nature's finest example of cognitive recycling and reuse.
The last decades have witnessed a renewed interest in near-synonymy. In particular, recent distributional corpus-based approaches used for semantic analysis have successfully uncovered subtle distinctions in meaning between near-synonyms. However, most studies have dealt with the semantic structure of sets of near-synonyms from a synchronic perspective, while their diachronic evolution generally has been neglected. Against this backdrop, the aim of this book is to examine five adjectival near-synonyms in the history of American English from the understudied semantic domain of SMELL: fragrant, perfumed, scented, sweet-scented, and sweet-smelling. Their distribution is analyzed across a wide range of contexts, including semantic, morphosyntactic, and stylistic ones, since distributional patterns of this type serve as a proxy for semantic (dis)similarity. The data is submitted to various univariate and multivariate statistical techniques, making it possible to uncover fine-grained (dis)similarities among the near-synonyms, as well as possible changes in their prototypical structures. The book sheds valuable light on the diachronic development of lexical near-synonyms, a dimension that has up to now been relatively disregarded.
The phrase "Daughter of Zion" is in recent Bible translations often rendered "Daughter Zion". The discussion behind this change has continued for decades, but lacks proper linguistic footing. Parlance in grammars, dictionaries, commentaries and textbooks is often confusing. The present book seeks to remedy this defect by treating all relevant expressions from a linguistic point of view. To do this, it also discusses the understanding of Hebrew construct phrases, and finds that while there is a morphological category of genitive in Akkadian, Ugaritic and Arabic, Hebrew, Aramaic and Syriac do not display it. The use of this term as a syntactical category is unfortunate, and the term should be avoided in Hebrew grammar. Metaphor theory and the use of irony are also tools in the discussion of the phrases. As a result of the treatment, the author finds that there are some Hebrew construct phrases where nomen regens describes the following nomen rectum, and the description may be metaphorical, in some cases also ironical. This seems to be the case with "Daughter of Zion" and similar phrases. This understanding calls for a revision of the translation of the phrases, and new translations are suggested.
Variation within the English language is a vast research area, of which dialectology, the study of geographic variation, is a significant part. This book explores grammatical differences between British English dialects, drawing on authentic speech data collected in over thirty counties. In doing so it presents a new approach known as 'corpus-based dialectometry', which focuses on the joint quantitative measurement of dozens of grammatical features to gauge regional differences. These features include, for example, multiple negation (e.g. don't you make no damn mistake), non-standard verbal-s (e.g. so I says, What have you to do?), or non-standard weak past tense and past participle forms (e.g. they knowed all about these things). Utilizing state-of-the-art dialectometrical analysis and visualization techniques, the book is original both in terms of its fundamental research question ('What are the large-scale patterns of grammatical variability in British English dialects?') and in terms of its methodology.
Built on twenty years of fieldwork in rural Jiangyong of Hunan Province in south China, this book explores the world's only gender-defined and now disappearing "women's script" known as nushu. What drove peasant women to create a script of their own and write, and how do those writings throw new light on how gender is addressed in epistemology and historiography and how the unprivileged social class uses marginalized forms of expression to negotiate with the dominant social structure. Further, how have the politics of salvaging this disappearing centuries-old cultural heritage molded a new poetics in contemporary society? This book explores nushu in conjunction with the local women's singing tradition (nuge), tied into the life narratives of four women born in the 1910s, 1930s, and 1960s respectively, each representative in her own way: a nuge singer (majority of Jiangyong women), a child bride (enjoying not much nushu/nuge), the last living traditionally-trained nushu writer, and a new-generation nushu transmitter. Altogether, their stories unfold peasant women's lifeworlds and forefronts various aspects of China's changing social milieu over the past century. They show how nushu/nuge-registering women's sense and sensibilities and providing agency to subjects who have been silenced by history-constitute a reflexive social field whereby women share life stories to expand the horizon of their personal worldviews and probe beneath the surface of their existence for new inspiration in their process of becoming. With the concept of "expressive depths, " this book opens a new vista on how women express themselves through multiple forms that simultaneously echo and critique the mainstream social system and urges a rethinking of how forms of expression define and confine the voice carried. Examining the multiple efforts undertaken by scholars, local officials, and cultural entrepreneurs to revive nushu which have ironically threatened to disfigure its true face, this book poses a question of whither nushu? Should it be transformed, or has it reached a perfect end point from which to fade into history?
This book examines the development of Chinese translation practice in relation to the rise of ideas of modern selfhood in China from the 1890s to the 1920s. The key translations produced by late Qing and early Republican Chinese intellectuals over the three decades in question reflect a preoccupation with new personality ideals informed by foreign models and the healthy development of modern individuality, in the face of crises compounded by feelings of cultural inadequacy. The book clarifies how these translated works supplied the meanings for new terms and concepts that signify modern human experience, and sheds light on the ways in which they taught readers to internalize the idea of the modern as personal experience. Through their selection of source texts and their adoption of different translation strategies, the translators chosen as case studies championed a progressive view of the world: one that was open-minded and humanistic. The late Qing construction of modern Chinese identity, instigated under the imperative of national salvation in the aftermath of the First Sino-Japanese War, wielded a far-reaching influence on the New Culture discourse. This book argues that the New Culture translations, being largely explorations of modern self-consciousness, helped to produce an egalitarian cosmopolitan view of modern being. This was a view favoured by the majority of mainland intellectuals in the post-Maoist 1980s and which has since become an important topic in mainland scholarship.
Human leadership is a multifaceted topic in the Hebrew Bible from a synchronic as well as diachronic perspective. A large range of distributions emerges from the successive sharpening or modification of different aspects of leadership. While some of them are combined to a complex figuration of leadership, others remain reserved for certain individuals. Furthermore, it can be considered a consensus within scholarly debate, that concepts of leadership have a certain connection to the history of ancient Israel which is, though, hard to ascertain. Following a previous volume that focused on the Pentateuch and the Former Prophets (BZAW 507), this volume deals with different concepts of leadership in selected Prophetic (Hag/Zech; Jer) and Chronistic literature Ezr/Neh; Chr). They are examined in a literary, (religious-/tradition-) historical and theological perspective. Special emphasis is given to phenomena of transforming authority and leadership claims in exilic/post-exilic times. Hence, the volume contributes to biblical theology and sheds new light on the redaction/reception history of the texts. Not least, it provides valuable insights into the history of religious and/or political "authorities" in Israel and Early Judaism(s).
This book presents the most comprehensive coverage of the field of Indo-European Linguistics in a century, focusing on the entire Indo-European family and treating each major branch and most minor languages. The collaborative work of 120 scholars from 22 countries, Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics combines the exhaustive coverage of an encyclopedia with the in-depth treatment of individual monographic studies.
This book is a general introduction to the structures of the different medieval Romance vernaculars most commonly known as Old or Medieval Spanish, as preserved in texts from Spain from the eleventh to the fifteenth centuries. After discussing general methodological questions concerning the description and analysis of an earlier historical stage of a modern language, the individual chapters in the first part of the book describe the orthography, phonetics and phonology, morphology, syntax, and vocabulary of medieval Hispano-Romance. Steven N. Dworkin offers the first systematic description of the language in English, and compares its structures with those found in the modern variety. In the second part of the book, the features of medieval Hispano-Romance are exemplified in an anthology of selected texts, one from each of the thirteenth, fourteenth, and fifteenth centuries, accompanied by linguistic commentary. The volume will be of interest to scholars and students of Romance linguistics, Spanish historical linguistics, and Spanish medieval literary and cultural studies.
This volume intends to fill the gap in the grammaticalization studies setting as its goal the systematic description of grammaticalization processes in genealogically and structurally diverse languages. To address the problem of the limitations of the secondary sources for grammaticalization studies, the editors rely on sketches of grammaticalization phenomena from experts in individual languages guided by a typological questionnaire.
This book provides a systematic, contrastive analysis of the segmentation and representation of English and Chinese Translocative Motion Events (TMEs), which possess Macro-Event Property (MEP). It addresses all the issues critical to understanding TMEs in English and Chinese, from event segmentation, MEP principles and the conceptual structure of TMEs and their constituents, to the representation of Actant, Motion, Path and Ground. The book argues that the corpus-based alignment for the TME segmentation in both languages, the parameters of Actant, Motion, Path and Ground and their relevant statistical description are particularly important for understanding English and Chinese TMEs. The linguistic materialization of Actant, Ground, Path and Motion, together with a wealth of tables and figures, offers convincing evidence to support the typological classification of English and Chinese. The book's suggestions regarding the Talmyan bipartite typology and Bohnemeyer's MEP contribute to the advancement of TME studies and language typology, and help learners to understand motion events and English-Chinese typological similarities and differences.
This edition of The Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge features an exhaustive dictionary, giving readers a tool for rewarding study.
This book explores pedagogical concepts, metaphors and images of non-white, non-western researchers and research students on the inter/nationalization of education. Specifically, this book draws on the intellectual resources of China and India to explore the pedagogical dynamics and dimensions of the localization/globalization of education with non-Western characteristics. It introduces theoretic-linguistic non-Western concepts from the Tamil, Sanskrit and Chinese languages for use in Western, English-only education and redefines the intellectual basis for internationalising education. Debating whether 'international education' is Western-centric in terms of its privileging and promotion of Euro-American theoretical knowledge, this book contends that the internationalisation of Western-centric education can benefit from the intellectual power and powerfully relevant theorising performed by non-Western international students. It formulates a democratic vision for the internationalisation of education, with the potential to create transnational solidarity and constitute a forum for mobilising debates about global knowledge and power structures. It also provides key tools to use non-Western theoretic-linguistic tools and modes of critique in research undertaken in Anglophone Western universities.
The older runic inscriptions (ca. AD 150 - 450) represent the earliest attestation of any Germanic language. The close relationship of these inscriptions to the archaic Mediterranean writing traditions is demonstrated through the linguistic and orthographic analysis presented here. The extraordinary importance of these inscriptions for a proper understanding of the prehistory and early history of the present-day Germanic languages, including English, becomes abundantly clear once the accu-mulation of unfounded claims of older mythological and cultic studies is cleared away.
Approaches to Language, Culture and Cognition aims to bring cognitive linguistics and linguistic anthropology closer together, calling for further investigations of language and culture from cognitively-informed perspectives against the backdrop of the current trend of linguistic anthropology.
Traditionally, anaphor resolution focused on structural cues of the antecedent. Recently, the interaction between discourse factors and information structure affecting antecedent salience has been more thoroughly explored. This volume depicts selected peer-reviewed research papers that tackle issues in anaphor resolution from theoretical, empirical and experimental perspectives. These collected articles present a wide spectrum of cross-linguistic data (Dutch, German, Spanish, Turkish, Yurakare) and also offer new results from L1 and L2 acquisition studies. Data interpretation span from typological to psycholinguistic viewpoints and are related to recent developments in linguistic theory. One data analysis puts the issue of anaphor resolution in a historical context. The experimental findings are complemented by reviews of the current literature on the role of discourse units. This volume gives a comprehensive overview of the state of discussion how the interaction between information structure and contextual discourse affects salience. That's why it will be welcomed by all linguists and psycholinguists who are theoretically and / or experimentally investigating several aspects of anaphor resolution.
This volume brings together some of the most recent developments in the field of experimental pragmatics, specifically empirical approaches to theoretical issues in presupposition theory. It includes studies of the online processing of presupposed content; investigations of the interpretive properties of presuppositions in various linguistic contexts; comparative perspectives relative to other aspects of meaning, such as asserted content and implicatures; cross-linguistic comparisons of presupposition triggers; and perspectives from language acquisition. Taken together, these novel contributions provide a snapshot of state-of-the art developments in this area and will serve as a point of reference for numerous emerging avenues of future work. It makes for an ideal set of readings for advanced university courses on experimental studies of meaning and is a must-read for anyone interested in experimental research on meaning in natural language.
With its 1.5 million words Blur is the biggest electronic corpus of nonstandard English. The present study describes the stages in the design, the compilation, and the editing of Blur and attempts to gauge its linguistic profit. This is done both from a theoretical perspective - blues poetry vs. natural speech, representativeness, validity - and from an analytical perspective in particular qualitative, quantitative, and comparative analyses of morphological, morphosyntactic, and syntactic features. The findings indicate that Blur provides an outstandingly rich and reliable documentation of the vernaculars spoken by African Americans between the Civil War and World War II. The more than 1,000 illustrative examples presented throughout this study attest to the correctness of this statement.
The grammar presents a full decription of Pali, the language used in the Theravada Buddhist canon, which is still alive in Ceylon and South-East Asia. The development of its phonological and morphological systems is traced in detail from Old Indic. Comprehensive references to comparable features and phenomena from other Middle Indic languages mean that this grammar can also be used to study the literature of Jainism.
The scattered research history of the Old Frisian runic inscriptions dating to the early Medieval period (ca. AD 400-1000) calls for a comprehensive and systematic reprocessing of these objects within their socio-cultural context and against the backdrop of the Old English Runic tradition. This book presents an annotated edition of 24 inscriptions found in the modern-day Netherlands, England and Germany. It provides the reader with an introduction to runological methodology, a linguistic commentary on the features attested in the inscriptions, and a detailed catalogue which outlines the find history of each object and summarizes previous and new interpretations supplemented by pictures and drawings. This book additionally explores the question of Frisian identity and an independent Frisian runic writing tradition and its relation to the contemporary Anglo-Saxon runic culture. In its entirety, this work provides a rich basis for future research in the field of runic writing around the North Sea and may therefore be of interest to scholars of historical linguistics and early Medieval history and archaeology.
This book systematically examines the linguistic features and socio-cultural issues of 'Hong Kong English'. The author focuses on authentic data taken from the International Corpus of English (the Hong Kong component) and the Corpus of Global Web-based English to track the ways in which the English language in Hong Kong has been adapted by its users. She also analyses the emergence of new forms and structures in its grammar and discourse. While the phonetic and phonological aspects of this variety of English have been well documented, its grammatical peculiarities and social language use have been hitherto neglected. This book offers original insights into the grammatical and pragmatic/discoursal features of Hong Kong English and will therefore be of interest to those working in fields such as World Englishes and corpus linguistics.
Product information not available. |
![]() ![]() You may like...
In Laudem Iustini Augusti Minoris
Flavius Cresconius Corippus
Hardcover
R10,243
Discovery Miles 102 430
Driving the Development, Management, and…
Kiran Ahuja, Arun Khosla
Hardcover
R6,047
Discovery Miles 60 470
The President's Keepers - Those Keeping…
Jacques Pauw
Paperback
![]()
A warrior for justice - Essays in honour…
Penelope Andrews, Dennis Davis, …
Paperback
The Routledge Companion to Mobile Media
Gerard Goggin, Larissa Hjorth
Hardcover
R7,082
Discovery Miles 70 820
|