0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Literature: history & criticism

Buy Now

Translating India - The Cultural Politics of English (Hardcover) Loot Price: R3,875
Discovery Miles 38 750
Translating India - The Cultural Politics of English (Hardcover): Rita Kothari

Translating India - The Cultural Politics of English (Hardcover)

Rita Kothari

 (sign in to rate)
Loot Price R3,875 Discovery Miles 38 750 | Repayment Terms: R363 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned. This phenomenon manifests itself in increasing forms of bilingualism (combination of English and one Indian language) in everyday forms of speech - advertisement jingles, bilingual movies, signboards, and of course conversations. It is also evident in the startling prominence of Indian Writing in English and somewhat less visibly, but steadily rising, activity of English translation from Indian languages. Since the eighties this has led to a frenetic activity around English translation in India's academic and literary circles. Kothari makes this very current phenomenon her chief concern in Translating India. The study covers aspects such as the production, reception and marketability of English translation. Through an unusually multi-disciplinary approach, this study situates English translation in India amidst local and global debates on translation, representation and authenticity. The case of Gujarati - a case study of a relatively marginalized language - is a unique addition that demonstrates the micro-issues involved in translation and the politics of language. Rita Kothari teaches English at St. Xavier's College, Ahmedabad (Gujarat), where she runs a translation research centre on behalf of Katha. She has published widely on literary sociology, postcolonialism and translation issues. Kothari is one of the leading translators from Gujarat. Her first book (a collaboration with Suguna Ramanathan) was on English translation of Gujarati poetry (Modern Gujarati Poetry: A Selection, Sahitya Akademi, New Delhi, 1998). Her English translation of the path-breaking Gujarati Dalit novel Angaliyat is in press (The Stepchild, Oxford University Press). She is currently working on an English translation of Gujarati short stories by women of Gujarat, a study of the nineteenth-century narratives of Gujarat, and is also engaged in a project on the Sindhi identity in India.

General

Imprint: Routledge
Country of origin: United Kingdom
Release date: 2017
Authors: Rita Kothari
Dimensions: 234 x 156mm (L x W)
Format: Hardcover - Cloth over boards
Pages: 138
ISBN-13: 978-1-138-16299-0
Categories: Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > General
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General
LSN: 1-138-16299-X
Barcode: 9781138162990

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners